Вы здесьПриключения Шерлока ХолмсаСортировать по: Показывать: 5. Приключение пяти апельсиновых зернышек [The Five Orange Pips ru] 219K, 17 с. (пер. Гурова) - Дойль
6. Человек с рассеченной губой [The Man with the Twisted Lip ru] 94K, 20 с. (пер. Чуковский, ...) - Дойль
7. Голубой карбункул [The Adventure of the Blue Carbuncle ru] 743K, 20 с. (пер. Стенич) (илл. Репников) - Дойль
7. Голубой карбункул [The Adventure of the Blue Carbuncle ru] 81K, 17 с. (пер. Чуковский, ...) - Дойль
7. Голубой карбункул [английский и русский параллельные тексты] [The Adventure of the Blue Carbuncle ru] 131K, 43 с. - Дойль
7. История голубого алмаза [The Adventure of the Blue Carbuncle ru] 105K, 11 с. (пер. Латернер) - Дойль
8. Пестрая лента [старая орфография] [The Spotted Band ru] 283K, 21 с. (пер. Переводчик неизвестен) - Дойль
9. Приключение с большим пальцем инженера [The Engineer’s Thumb ru] 218K, 18 с. (пер. Гурова) - Дойль
11. Берилловая диадема [другая редакция перевода] [The Adventure of the Beryl Coronet ru] 344K, 21 с. (пер. Штенгель) - Дойль
11. Изумрудная диадема [The Adventure of the Beryl Coronet ru] 90K, 21 с. (пер. Переводчик неизвестен) - Дойль
11. Изумрудная диадема [старая орфография] [The Adventure of the Beryl Coronet ru] 314K, 13 с. (пер. Переводчик неизвестен) - Дойль
12. Медные буки [английский и русский параллельные тексты] [The Adventure of the Copper Beeches ru] 164K, 53 с. - Дойль
12. Приключение в «Лесных Буках» [The Adventure of the Copper Beeches ru] 239K, 23 с. (пер. Гурова) - Дойль
STAR-MAN про Дойль: Установление личности [A Case of Identity ru] (Классический детектив)
19 06 Как то мистер Холмс проговорился доктору Ватсону о том что он лучше Леккока Габорио. Вот и этот рассказ доказывает его правоту. Быстро, тонко и четко дает все ответы на вопросы. Действительно ОН (Шерлок Холмс) лучше. Конан Дойл против Эмиля Габорио. Что то вроде этого. : )) Подумаешь, какая проблема — установить личность преступника, уже посаженного в тюрьму! Я бы это сделал за двадцать четыре часа. А Леккок копается почти полгода. По этой книге можно учить сыщиков, как не надо работать. Этюд в багровых тонах
STAR-MAN про Дойль: Человек с рассеченной губой [английский и русский параллельные тексты] (Классический детектив)
18 06 Інколи потрібно не цуратися роботи. Навіть будь-якої роботи. У житті буває усіляке. Головне вчасно зупинитися. Хоча, можливо, і не варто? Якщо ти вибереш із більш грішного, менш грішне, то , мабуть, це уже більш пробачається нам? Хто зна'... Вибір за нами. У кожного своя доля. Це можливо, лише для того, щоб показати, що інколи деякі жебраки бувають і порядніші ніж інші? Краще уже так, із обманом, ніж із злочином. Дивлячись на сьогодення багато хто згодиться. Краще мати справу із сумирним, ніж з п'яничкою і дебоширом? Головне не падати духом. Жебрацтво, по собі все таки промисел. І потрібно до цього ставитися відповідно. Адже це для когось спосіб виживання.
Kromanion про Дойль: Пестрая банда [The Spotted Band ru] (Классический детектив)
08 01 Ну кто бы стал читать тогда под нейтральным названием: Пестрая лента. Тогда это издавалось и разносилось параллельно газетам теми же мальчишками: Нат Пинкертон, Пещера Лихтвейса, Конан Дойль. Для того, чтобы зацепить публику трубовалось название яркое, будоражащее. Отсюда - пестрая банда. С другой стороны переводчик не погрешил против истины - ведь в английском оригинале ложной версией идет именно банда , пестрая банда. Чуковский адаптируя для англонеговорящих вставил уклюжий или неуклюжий, как кому, костыль про ленты на одежде какой-то цыганки, фактически уйдя от оригинала. Мне этот момент в исполнении Чуковского представляется довольно-таки натянутым, но с другой стороны так лучше чем ничего.
line99 про Дойль: Пестрая банда [The Spotted Band ru] (Классический детектив)
07 01 Полностью согласен с Isais Что переводчик - клинический идиот, видно прямо в названии рассказа, потому что в нем речь идет не о банде, а о ленте. Переводчик, видимо, перевел, не читая
Isais про Дойль: Пестрая банда [The Spotted Band ru] (Классический детектив)
07 01 Самый, самый, самый первый перевод известнейшей "Пестрой ленты" на русский язык: оригинал был опубликован в феврале 1892, этот перевод вышел в 3-х декабрьских номерах 1893 г. Не представляю, что там было насчет гонораров от русских публикаций ;) Перевод плоский, бескрасочный, реплики диалогов слишком литературные и длинные, финальная мораль чересчур радикально сформулирована, написание имен пляшет - то Стонер, то Стоннер, то Ройлотт, то Райлот, то Ройллот (похоже, переводили три голодных студента, а редактор своей работой манкировал - будто сейчас); как поименовали героев, самому надо ужаснуться... Но даже в этом неуклюжем виде Холмс и Ватсон неотразимо обаятельны для читателей! UPD. Заключаю, однако, что студенты-переводчики 1893 г. гораздо лучше читателей 2013 года знали и иностранный, и родной язык, т.к. первые переводчики правильно сохранили английскую игру слов, которую проигнорировали все последующие: band по-английски - это и 'тесьма, лента, повязка' и 'отряд, шайка'. В русском языке это слово тоже было, вошло из французского оригинала bandeau; бандо значило 'повязка из лент в женских нарядах'. Так что язык заметно обмелел... |
Вход на сайтПоиск по блогам и форумамUser menuПоследние комментарии
Rebellioner RE:Подайте бедному копеечку на книжку с литреса... 5 часов
alexk RE:DNS 1 день sem14 RE:Гонкуровская премия 1 день Dead_Space RE:Беженцы с Флибусты 3 дня Саша из Киева RE:Приключения белочки Рыжки 2 недели alex-from RE:Оплатил два раза, но абонемента нет 2 недели sem14 RE:Книжная серия "Жизнь в искусстве" издательство "Искусство"... 2 недели Kiesza RE:На 78-м году жизни скончался советский и российский... 2 недели Paul von Sokolovski RE:Бушков умер. 4 недели lemma7 RE:Серия «Интеллектуальный детектив» изд-ва АСТ 1 месяц mig2009 RE:Багрепорт - 2 1 месяц Isais RE:Издательство "Медуза" 1 месяц babajga RE:Народные сказки - Сказки народов Сибири = Fairy-Tales of... 1 месяц Саша из Киева RE:Кто сможет раздобыть и оцифровать нужные мне книги? 1 месяц sibkron RE:Серия "Библиотека французской литературы" (Макбел) 1 месяц Isais RE:Игорь Северянин - Том 2. Поэзоантракт 1 месяц sem14 RE:Современная корейская литература. Книжная серия... 1 месяц sem14 RE:Семейственность в литературе 1 неделя Впечатления о книгах
udrees про Шиленко: Искатель - 1 [СИ] (Фэнтези, Эротика, ЛитРПГ, Самиздат, сетевая литература)
23 11 Достаточно просто написанная книжка по литРПГ, очередной попаданец. Сюжет не блещет новизной, герой умер и ему дают выбор прожить замечательную жизнь в РПГ-мире, но один раз. Статистика статов не загромождает текст. Описания ……… Оценка: плохо
udrees про Каган: Пелопоннесская война [litres] (История, Военная документалистика)
23 11 В книге достаточно много карт древней греции с отметками городов, островов, пару раз даже укрупненные карты с городом и обзором где были укрепления, где стояли войска. Но в целом должен отметить, что на картах не отмечены ……… Оценка: хорошо
udrees про Морале: Проклятье, с*ка! Книга 1 (с иллюстрациями) [АТ] (Попаданцы, Самиздат, сетевая литература)
23 11 Очень простенькое, примитивное, слюнявое, наивное чтиво для развлечения своего нижнего друга. Книжка для озабоченных подростков наверное. Половину книги занимают картинки, причем различных сексапильных девиц в откровенных ……… Оценка: плохо
udrees про Володин: Газлайтер. Том 1 [СИ] (Альтернативная история, Боевая фантастика, Фэнтези, Попаданцы, Самиздат, сетевая литература)
23 11 Простенько написанная книжка про попаданца, теперь в тело школьника со способностями телепата. Написано очень простым языком, описания и объяснения почти отсутствуют, просто описываются похождения главного героя, ну скорее ……… Оценка: неплохо
udrees про Мантикор: Город, которого нет 5 [СИ] (Фэнтези, Самиздат, сетевая литература)
23 11 5-я книга серии может показаться читателям несколько скучной, автор просто вводит больше времени до начала кризиса и переносится на шесть лет назад, в беззаботное школьное детство, где начинает качать свои навыки и знания. ……… Оценка: хорошо
Perca про Распопов: Фараон [СИ] (Альтернативная история, Исторические приключения, Попаданцы, Самиздат, сетевая литература)
21 11 Аннотация коротко: приключения российского дикаря в цивилизованном Древнем Египте. Если подробнее: сын олигарха, на спор с папой выучивший историю античного Египта (и больше ничего), попадает в этот самый Египет в эпоху ………
su24i про Поселягин: Кровь Архов. Книга первая [СИ] (Боевая фантастика, Космическая фантастика, Самиздат, сетевая литература)
20 11 Лютая поселягинщина. Сдался после 80-й страницы. Оценка: нечитаемо
Лысенко Владимир Андреевич про Москаленко: Юный бастард. Книга 5 [СИ] (Боевая фантастика, Фэнтези, Самиздат, сетевая литература)
20 11 Очень хорошая книга. Жду продолжения. Оценка: отлично!
Дей про Останин: Жнец [СИ] (Детективная фантастика, Юмористическая фантастика, Городское фэнтези, Самиздат, сетевая литература)
19 11 Очень неплохо. Жаль, что автор не настроен на продолжение. Оценка: отлично!
Олег Макаров. про Земляной: Волшебник [СИ] (Альтернативная история, Боевая фантастика, Попаданцы, Самиздат, сетевая литература)
18 11 Полная непонимание автором проблем и причин развала советского союза. Глубочайшая экономическая безграмотность Возможно дальше будет интересно но я бросил в самом начале Оценка: нечитаемо
Анни-Мари про Петросян: Дом, в котором... (Современная проза, Магический реализм)
18 11 Книга странная. Необычная и ни на что не похожая. Собственно, хоть какие-то параллели я лично смогла провести только с книгой "Мастер и Маргарита". И вовсе не потому, что они похожи. Просто в обеих книгах присутствует то, ……… |