Идиллия в духе Ватто (fb2)

Владимир Семёнович Короткевич Переводчик: Владимир Севрук
Идиллия в духе Ватто [Ідылія ў духу Вато ru] 45K, 11 с.

Добавлена: 07.03.2013

Аннотация

Падали листья.

Иногда под порывами ветра листья осыпались тысячами, и тогда даже в воздухе слышался их шелест. А потом ветер стихал, и листья начинали падать по одному.

А земля шелестела звонко и настойчиво; вдруг кто-то невидимый начинал петлять под деревьями, вздымая ворохи красных, желтых, зеленых с лимонными прожилками листьев.

В этот прозрачный октябрьский день Архангельское казалось покинутым, как дача с заколоченными окнами. Была тишина и запустение...




Впечатления о книге:  


Прочитавшие эту книги читали:
X