Клаудина де Вилла Белла (fb2)

Иоганн Вольфганг Гёте перевод: Григорий Исаакович Ярхо   С. Заяцкий
Клаудина де Вилла Белла 276K, 33 с.
издано в 1977 г. Художественная литература
Добавлена: 27.10.2012

Аннотация

Гете сделал в этом произведении важное нововведение. В его комедии впервые появились в драме разбойники, изображенные не в качестве жестоких головорезов, а как свободолюбивые бродяги. Особенно показателен образ Кругантино, в чьей речи, произносимой незадолго до финала, звучат типичные для «Бури и натиска» мотивы: «Где у вас подходящая для меня арена жизни? Ваше мещанское общество мне невыносимо. Захоти я трудиться, я буду рабом, захоти веселиться, я буду рабом».




Впечатления о книге:  


Прочитавшие эту книги читали:
X