Чтец (fb2)

Бернхард Шлинк Переводчик: Борис Николаевич Хлебников
Чтец [Der Vorleser ru] 550K, 138 с.
издано в 2009 г. Азбука в серии Прочесть обязательно
Добавлена: 25.09.2009

Аннотация

Феноменальный успех романа современного немецкого писателя Бернхарда Шлинка «Чтец» (1995) сопоставим разве что с популярностью вышедшего двадцатью годами ранее романа Патрика Зюскинда «Парфюмер». «Чтец» переведен на тридцать девять языков мира, книга стала международным бестселлером и собрала целый букет престижных литературных премий в Европе и Америке.
Внезапно вспыхнувший роман между пятнадцатилетним подростком, мальчиком из профессорской семьи, и зрелой женщиной так же внезапно оборвался, когда она без предупреждения исчезла из города. Через восемь лет он, теперь уже студент выпускного курса юридического факультета, снова увидел ее — среди бывших надзирательниц женского концлагеря на процессе против нацистских преступников. Но это не единственная тайна, которая открылась герою романа Бернхарда Шлинка «Чтец».


Перевод, послесловие и примечания Бориса Хлебникова.




Впечатления о книге:  

Anzelika Borisovna про Шлинк: Чтец [Der Vorleser ru] (Современная проза) 31 01
читала в свое время на немецком, роман оставил огромное впечатление. Долго не отпускал. Фильм смотрела позже, понравился, но все же меньше, чем книга. Посмотрела оба перевода, представленные на Либрусеке, безусловно перевод Хлебникова на порядок лучше. Кстати, этот перевод дополняют очень неплохие комментарии и послесловие.

Галина Рыбалко про Шлинк: Чтец [Der Vorleser ru] (Современная проза) 31 01
Читала оба перевода. В переводе Хлебникова понравилось больше

avn77 про Шлинк: Чтец [Der Vorleser ru] (Современная проза) 18 04
Эмм...немецкая литература, право, такая немецкая... Меня будто слегка огрело пыльным мешком по голове. Но я отважно посмотрела в глаза своим тараканам и как-то нечаянно за чашкой кофейка проглотила эту маленькую книжечку. Упс ай дид ит эгейн. Я не специально, чесс слово, но 200 страничек крупного шрифта называть романом, на мой взгляд, довольно смело.
Не понимаю, что же в этом году у меня: одна книга за другой, а я прихожу к мнению, что либо чего-то не понимаю в жизни, либо общественность раздувает шумиху вокруг совершенно случайных вещей. В данном случае это довольно бесхитростная история о фашиствующих педофилах... ой, пардон, о любви. То, что любовная линия в произведении центральная, для моих мозгов уже очень плохо. То есть скучно. То, что вся эта любовь воплощалась в секс, для меня было еще и отвратительно. Чувство вины, постоянно терзающее героя, казалось мне непонятным. А вдвойне непонятным казалось то, что он постоянно ныл, как ему плохо, но при этом ничего не предпринимал и всячески старался отстраниться от своих проблем. Бесхребетный хлюпик и соплежуй.
В общем, оно всё вызвало у меня лишь недоумение. Особенно совершенно убогий язык. Но я ж не знаю, что там было в оригинале, а потому придираться еще и к этому не стану. Вот идея с зачитыванием книг мне понравилась. Можно главгера назвать основателем традиции аудиокниг. Ну да ладно, они и до него существовали.
А в принципе, книжка легкая, ненавязчивая, под кофе с круассанами хорошо идет.

newoldman про Шлинк: Чтец [Der Vorleser ru] (Современная проза) 03 12
По моему мнению - изящный сюжет, материал для читательского удовольствия. Сложно выделить красную линию... Кто-то говорит - о нацизме, кто-то - о переосмыслении истории. Все по-своему правы. Но выводы может сделать прочитавший. И тоже будет прав!


Прочитавшие эту книги читали:
X