Человек в высоком замке (fb2)

Филип Киндред Дик Переводчик: Олег Эрнестович Колесников
Человек в высоком замке
Человек в высоком замке [The Man in the High Castle ru] 898K, 216 с.
издано в 2006 г.
Добавлена: 20.04.2009

Аннотация

1963

В десяти томах «Антологии мировой фантастики» собраны произведения лучших зарубежных и российских мастеров этого рода литературы, всего около сотни блистательных имен. Каждый том серии посвящен какой-нибудь излюбленной теме фантастов: контакт с инопланетным разумом, путешествия во времени, исследования космоса и т. д.
Роман «Человек из Высокого Замка», отмеченный премией «Хьюго» за 1962 год, переносит нас в Северную Америку, в которой нет привычных Соединенных Штатов, а есть зоны-влияния Японии и Германии, одержавших победу во Второй мировой войне.




Впечатления о книге:  

Professor X про Дик: Человек в высоком замке [The Man in the High Castle ru] (Научная фантастика) 20 09
Есть книги, от которых ждешь многого. Вам уже заранее видится, каким должен быть роман, и о чем. Тем больше вы удивляетесь - и зачастую, ох, разочаровываетесь - ознакомившись с произведением, относительно которого навыдумывали себе бог весть что.
Нечто подобное произошло со мной, когда я читала "Человека в высоком замке". Рецензии хором гласили, что сей роман есть классика, эссенция и суть модного нынче жанра альтернативной истории. В комплекте прилагались: торжествующий фашизм, ужасы, кои переживает порабощенное человечество, и все в этом духе.
Поэтому, взявшись за книгу, я ожидала чего-нибудь оруэлловского - параноидального, страшного и безвыходного. Первые сто страниц романа вызвали недоумение. Следующие сто - легкую тревогу. Оставшиеся сто с лишним - благородный гнев обманутых надежд.
И только прочитав конец, я с некоторым недоумением обнаружила, что роман мне понравился.
Да, дело именно в конце. "Человек в высоком замке" - одна из тех редких книг, которые без последних пятидесяти страниц кажутся бессмысленными.
В романе нет ужасов фашизма - вы о них лишь догадываетесь. Скажу даже так: в романе вообще не сделан акцент на картинку изменившегося мира. Ну да, все не так, как у нас. И что с того?
По моему мнению, "Человек в высоком замке" вообще не о кульбитах альтернативных истории. Он - об иллюзорности, о той тонкой грани, на которой балансирует наша реальность. О том, насколько наш мир, как и любой другой, "лишь кажется". Эта идея передана в романе замечательно, лучше, чем где-либо еще. Ее чувствуешь, ощущаешь по ходу всего повествования. Но понимаешь лишь в конце.
Вероятно, и "Книга Перемен" задействована именно как индикатор общей иллюзорности вселенной. Недаром, ой недаром Ф.Дик наполнил роман восточной (в частности, китайской) философией. Ведь именно китайцы задались известным вопросом "Чжоу ли снилось, что он бабочка, или бабочке снится, что она Чжоу?"


Прочитавшие эту книги читали:
X