Джером Дейвид Сэлинджер

Биография

Джеро́м Дэ́вид «Джей Ди» Сэ́линджер (англ. Jerome David "J. D." Salinger; 1 января 1919, Нью-Йорк — 27 января 2010, Корниш, Нью-Гэмпшир) — американский писатель, произведения которого увидели свет в журнале The New Yorker во 2-й половине 1940-х и в 1950-е годы.

Статья в Википедии




Сортировать по: Показывать:
Раскрыть всё
Антология современной прозы

Об авторе


Автор


Книги на прочих языках



RSS

snake888 про Сэлинджер: Над пропастью во ржи [The Catcher in the Rye ru] (Классическая проза) 06 07
Сильная книга. Сопереживаешь главному герою, его сложному восприятию действительности, тонкому чувству лжи и фальши. И очень тревожно за него в конце повествования. Читал и в юности, и сейчас, оба раза произвели на меня сильное впечатление, но, конечно же, разное

tayfu про Сэлинджер: Над пропастью во ржи [The Catcher in the Rye ru] (Классическая проза) 06 07
Сплошное разочарование. Единственное, что понравилось в книге, это стиль написания. Автор подбирал слова и строил предложение таким образом, чтобы сложилось полное впечатление, будто это личный дневник подростка. Простые слова, короткие предложение, частые повторения и т.д. Многие обозреватели пишут, будто книга - это протест. Протест против взросления, лицемерия и пр. Но у меня при прочтении ГГ вызывал только стойкое чувство раздражения. Если вкратце, то для меня ГГ - умственно отсталый ребенок, который застрял в своем развитии на уровне 12-13 лет, но никак не 17-ти. Возможно так на него повлияла смерть младшего брата. Если принять эту точку зрения, то легко объясняется и его инфантильное поведение, и неумение задерживать на чем-либо свое внимание надолго, и отсутствие дружеских взаимоотношений с ровесниками, и неудачи в общении с противоположным полом, и вообще неприятие всего вокруг. Он не может даже ответить на простой вопрос, который ему задает сестра: "А что ты вообще любишь?". Даже маленькая девочка понимает, что с братом что-то не так, и его поведение ненормально. Косвенным подтверждением моей теории может служить то, что в последней главе ГГ сам говорит, что его направили к психоаналитику. Поэтому для меня абсолютно непонятно, как такой персонаж может стать примером для подражания, либо символом. И как можно перечитывать данное произведение, что вы пытаетесь там отыскать? Хотите почитать про разоблачение и лицемерие общества - читайте Фицджеральда.
Оценка: плохо

mysevra про Сэлинджер: The Catcher in the Rye [en] (Классическая проза) 22 05
This is the second time I've read the book - just in case I didn't understand something in my teens. And I still think the novel is a little overestimated.
Оценка: неплохо

ttanya про Сэлинджер: Фрэнни (Классическая проза) 24 07
прекрасный перевод Р.Я.Райт-Ковалевой ...
повесть очень понравилась ...
но я не совсем поняла, о чём она ...
по-моему, девушка сложнее парня ... она увидела всю его никчемность и самовлюблённость ...
и она, поняв это, расстроилась настолько, что потеряла сознание в общественном месте ...
жаль, что конец приходится додумывать самой ...
с уважением ...

Joel про Сэлинджер: Хорошо ловится рыбка-бананка [A Perfect Day for Bananafish ru] (Классическая проза ХX века) 02 02
Рассказ о никчёмности бытия средних американцев. Но есть альтернатива - куда более интересная повесть "Рыбка-бананка ловится плохо" от отечественного автора Андрея Дашкова.
-
Сэлинджеру двояк, Дашкову - четыре с плюсом. Люблю его (Дашкова) ранние произведения.

Twojay про Сэлинджер: Над пропастью во ржи [The Catcher in the Rye ru] (Классическая проза) 11 12
Подросток рассуждает о жизни во время поездки домой после отчисления из школы. Своеобразный детский личный дневник.

Darja68 про Сэлинджер: Ловец на хлебном поле [The Catcher in the Rye ru] (Проза, Классическая проза, Современная проза) 30 06
без цензуры, без купюр" (с), это так теперь называют нерусский перевод на русский?

Samaritan про Сэлинджер: Собрание сочинений (Современная проза) 20 02
Ser9ey, безграмотный поц, судит одного из лучших переводчиков современности. Как там у дедушки Крылова?... Суди, мой друг, не выше сапога.

Ser9ey про Сэлинджер: Собрание сочинений (Современная проза) 20 02
Я так панимаю, издательства, чтобы много не платить, заказывают переводы у литнегров.
...тут один новопредставленный переводчик Джерома "Трое в лодке.." как-то объявлялса...натолкал ему хуев...но не фсегда ж так,а жаль.
.сцуко мало им современново непереведенново.
...в гробу я видал, етих луччих переводчиков савременности, и в белых тапочках.

AleksRonin про Сэлинджер: Собрание сочинений (Современная проза) 20 02
Сэлинджер крут, а вот переводчик явно возомнил себя великим гением... Но если у него зудит, пусть проверится на глисты, а захочет войти в литературу пусть пишет сам и не корячит чужое, своей промт-отсебятиной, пытаясь примазаться к чужой славе.
"Над пропастью во ржи"... Канонический перевод на русский, который даже сами американцы признают "поэтическим и отражающим душу произведения".

Xenos про Сэлинджер: Собрание сочинений (Современная проза) 20 02
Это что ли альтернативные переводы? Ибо "Ловец на хлебном поле" вроде бы как "Над пропастью во ржи", а "Потолок поднимайте, плотники" - "Выше стропила, плотники". А смысл?

monochka про Сэлинджер: Собрание сочинений (Современная проза) 20 02
От романа остался вкус притчи…
О человечестве, "эти малявки — играют себе…" и о Нем –"ловце", или как его там не назови. И о , высокопарно выражаясь, предназначении каждого стать таким ловцом для всех остальных, т.е. заботиться о них, о всех. Т.е. любить…
Поэтому, видимо, роман и не забыт столько лет и не только подростками…

viks864 про Джером Дейвид Сэлинджер 20 02
Достали такие как sibkron . Отзыв больше чем афтор напИсал . Пишешь рецензию - так вставляй в книгу . Просматривая же "это" понимаешь - чуваку по барабану автор и все , что он нашкрябал - когда что то нравиться - оправдания и свидетельства , тем более такие ( сблевал и хуй вам ) не нужны .
На заказ работал
Читать точно не буду

sibkron про Сэлинджер: Собрание сочинений (Современная проза) 20 02
"Ловец на хлебном поле"
Роман больше для подростков, но взрослым тоже есть над чем задуматься. Сэлинджер очень хорошо отразил мир подростка, его страхов, его стремлений.
Читал, помнится, что наиболее яркие впечатления, которые влияют на нашу дальнейшую жизнь, случаются именно в подростковом периоде. Для Холдена Колфилда - героя романа, социопата и нигилиста (?) - таким событием является смерть младшего брата Олли. Ключевой сценой в романе является именно сцена разговора сестры героя Фиби и Холдена, где она спрашивает о том, что нравится брату. Холден акцентирует внимание на смерти Олли и практически по Фрейду отвечает:
А я думал: «Если кто ловил кого-то», — говорю. — В общем, у меня перед глазами только эти малявки — играют себе во что-то на таком здоровенном поле с рожью и всяко-разно. Тыщи малявок, а рядом никого — больших никого, в смысле, — только я один. И я стою на краю какого-то долбанутого обрыва. И мне чего надо — мне надо ловить всех, чтобы вдруг с обрыва не навернулись: в смысле, они же носятся там и не смотрят, куда бегут, а я должен выскакивать откуда-то и их ловить. И больше весь день я б ничего не делал. Был бы ловцом на этом хлебном поле и всяко-разно. Я знаю, что это долбануться, только больше я б ничем не хотел быть. Я знаю, что долбануться.

Фантазия, навеянная детской песенкой на стихи Роберта Бёрнса. Этот момент наиболее ярко показывает, что Холден хотел бы спасти брата Олли. Соответственно весь нонкомформистский бунт героя и социопатия обусловлены именно этой смертью. Герою трудно дается социальная адаптация, как она дается с трудом многим подросткам мира. Пробивающаяся сексуальность сублимируется в его экзальтированное увлечение сестренкой Фиби. То есть герой пытается общаться со сверстницами, и даже с проституткой, но первые опыты не очень удачны. В сущности это тоже, наверное, знакомо многим подросткам.
Вместе с тем нельзя сказать, что Холден Колфилд - дурак, нет. Его познание мира интуитивного характера. И часто герой показывает себя довольно умно. Как, например, в заботе о морали младших детей:
Только пока я шел по лестнице, вдруг ни с того ни с сего просек, что сейчас опять сблюю. Только не сблевал. Присел на ступеньку и получшело. А пока сидел, заметил такую вот долбанутую фигню. На стене кто-то написал «хуй вам». Я, нафиг, чуть на потолок не полез. Прикинул, как Фиби и прочие малявки увидят такое и не поймут, что, нахер, это вообще значит, а потом какой — нибудь гнусный пацан им возьмет и объяснит — само собой, сикось-накось, — и они станут про это думать, и, может даже, заколотит их на день-другой. Убить вообще того, кто это написал. Наверно, какой-нибудь шаромыжник-извращенец среди ночи проник в школу отлить или как-то, а потом написал на стене. Я все прикидывал, как я его ловлю за этим занятием, как башку ему размазываю по ступенькам, пока не сдохнет, нахер, до конца, весь в кровище. Только еще я просекал, что кишка у меня тонка так сделать. Точняк. От этого мне еще тоскливей стало. У меня едва кишки-то хватило рукой это стереть, сказать вам правду. Я все ссал, что какой-нибудь препод меня поймает и решит, что это я накорябал. Только в конце концов я все равно стер. А потом двинул дальше к учительской.

Как впрочем и в отношении ценностей взрослого мира и его ограниченности:
— Ты б походила как-нибудь в мужскую школу, — говорю. — Попробуй как-нибудь. Там полно фуфла, и там надо только зубрить, чтоб вызубрить столько, чтоб стать сильно башковитым и когда-нибудь, нафиг, «кадиллак» купить, и еще надо все время делать вид, будто тебе не до фонаря, проиграет футбольная команда или нет, а трындеть надо весь день только про девок, бухло и как оприходовать кого-нибудь, и все кучкуются в такие гнусные, нафиг, компашки. Кучкуются те, кто в баскет играет, кучкуются католики, кучкуются, нахер, умники, те, кто в бридж режется, тоже кучкуются. Даже те, кто в книжном, нафиг, клубе заседает, кучкуются. А если попробуешь нормально как-то…

или вот еще:
В куче школ уже всех на каникулы распустили, и там сидело и стояло где-то мильон девчонок — ждали, когда ухажеры появятся. Девчонки с ногой на ногу, и без ноги на ногу, и с неслабыми ногами, и с паршивыми ногами, и девчонки на вид как шикарные девчонки, и на вид как стервы последние, если поближе познакомиться. Нормальная такая картинка, вы ж понимаете. В каком — то смысле, конечно, тоска, потому что сидишь и думаешь себе: а что с ними всеми, нахер, потом будет? Ну в смысле, закончат они школу, колледж — и? Сидишь и прикидываешь: повыходят большинство замуж за каких-нибудь бажбанов. За типусов, которые только и знают, что трындеть, сколько у их, нафиг, машин миль на галлон выходит. За таких, которые злятся и детский сад разводят, как я не знаю что, если их в гольф раздраконить, или даже в какой-нибудь совсем уж дурацкий пинг-понг. За таких, которые совсем поганые. За таких, которые книжек никогда не читают. За таких, которые достают своим занудством…

Роман великолепен, текст плотный, наполнен юмором. Слэнг перевода (перевод Максима Немцова)...А что слэнг? Мы в 90-е практически на таком слэнге в школе и говорили, разве, что мне слова "штрик" и "штруня" незнакомы, но на восприятие текста это практические не влияет.
"Девять рассказов", "Фрэнни", "Зуи", "Потолок поднимайте, плотники", "Симор.Вводный курс"
Если роман такой, немного хулиганский, хорошо отражающий мир подростка, то другие произведения более философского, притчевого характера, особенно рассказы. Рассказы насыщены разной символикой: фрейдистской, религиозной как христианской, так и восточных течений. В повестях встречаются практически конгениальные размышления о некоторых параллелях в религиях, как, например, во "Фрэнни" и "Зуи" - христианство и буддизм. Молитва "Господи, помилуй" очень сильно похожа на какую-нибудь мантру.
Мне понравились и роман и произведения поменьше, так что рекомендую.

Ser9ey про Сэлинджер: Океан, полный шаров для боулинга [Three Stories ru] (Классическая проза) 19 02
Нас все манят новыми книгами Селлинджера. Якобы масса рукописей осталась после его кончины. Ну да наследники че то не торопяцца порадовать его почитателей. А ведь Селинджера ценил сам Хемингуэй, хотя удивить его современникам американским писателям было почти невозможно.

FRAIDJELL про Сэлинджер: Над пропастью во ржи [The Catcher in the Rye ru] (Классическая проза) 05 12
На мой взгляд, книга прекрасна своей простотой и прекрасной передачей смысла. Конечно, многие считают что эта книга написана в большей части для подростков. Но мне кажется, что и взрослые люди могут найти в ней массу интересных деталей. Ведь здесь во много описывается современная проблема того, из-за чего люди часто становятся "глухонемыми".

sourcream про Сэлинджер: Над пропастью во ржи [The Catcher in the Rye ru] (Классическая проза) 20 09
Первое впечатление было отвратительным, но когда перечитал, зацепило очень сильно.

Cruelbird про Сэлинджер: Над пропастью во ржи [The Catcher in the Rye ru] (Классическая проза) 12 07
Иногда классические произведения стоит прочесть хотя бы для того, чтобы составить о них собственное мнение. К сожалению, с этой книгой у меня сложились именно такие отношения. Не могу сказать, что она не произвела впечатления - это было бы несправедливо. Для меня были очевидны и важность затронутых проблем, и красота манеры изложения, ясны авторские ходы и повороты сюжета. Однако - лишь как для стороннего наблюдателя.
Думаю, это произведение стоит (или даже необходимо) прочесть в подростковом возрасте, в период самоопределения, циничного отношения ко взрослому миру и особо страстных поисков себя и своего места в этом мире. Эту книгу стоит разбирать на уроках литературы в школе.
Для меня же это просто галочка в списке того, что должен прочесть каждый, и заметка на будущее для совета взрослеющим детям.

иван12332 про Сэлинджер: Над пропастью во ржи [The Catcher in the Rye ru] (Классическая проза) 14 04
Быдло и тупые пезды прочли книгу, конечно ничего не поняли и решили что книга УГ.
На самом деле книга просто отличное, Холден Колфилд непринимает лицемирие общества, со свойственным подросткам максимализмом он ненавидит ложь, следует своим идеалам и не может приспособиться к жестокой реальности.
Это гениальная книга, автор от первого лица выразил все что чувствует Холден, без своих идиотских выводов, он как посторонний наблюдатель дает возможность читателю самому понять идею произведения и это просто великолепно, давно не читал такого

20nat про Сэлинджер: Над пропастью во ржи [The Catcher in the Rye ru] (Классическая проза) 07 04
Брала читать у подруги. Наши мнения оказались схожи в том, что книга, наверное, не для всех. Предложили прочитать знакомому. Так вот он был в восторге!

Darja68 про Сэлинджер: Над пропастью во ржи [The Catcher in the Rye ru] (Классическая проза) 23 03
Подросток, гадкий утенок, стыдящийся себя, на пороге мира взрослых. Как все "умные", читающие подростки, немножко резонер, любит покрасоваться, любит блеснуть цинизмом... Но в душе у этого взрослеющего мальчишки столько любви к миру детства, и так прекрасно он о нём говорит, что ради этого можно полюбить всю книгу. Ради его воспоминаний об умершем братишке, ради того, как он опекает свою самостоятельную младшую сестренку... Люди, вроде предыдущего рецензента, этого не видят. Потому что они -- хохмачи. И пока они хохмят и самокрасуются, другие спасают детишек, играющих вечером над пропастью во ржи...

Darja68 про Джером Дейвид Сэлинджер 23 03
to paukruge ...
Существо, это не Сэлинджера с тобой сравнили, а тебя с ним, причем четко не в твою пользу.

paukruge про Джером Дейвид Сэлинджер 23 03
Только с третьего раза осилил Селенджера "Над пропастью во ржи". Да и то, потому, «Над пропастью…» сравнили с моей повестью «Весенний этюд в кошачьих тонах» (http://lib.rus.ec/b/265502]). Просто интересно стало. Да и то "осилил" лишь в формате аудиокниги. Может, перевод паршивый попался. Сюжет не захватил, точнее, его как бы нет вовсе! И на это "отсутствие сюжета" нанизаны категоричные и претенциозные размышления юного героя по поводу происходящего и окружающих. Короче, плохо читаемая тягомотина. Попросту говоря: не вставило вообще! А ведь кто-то этим восхищается…

King of the hill про Сэлинджер: Над пропастью во ржи [The Catcher in the Rye ru] (Классическая проза) 21 12
Очень живо все можно представить, а это значит, что автор - гений. Эта книга про целую эпоху, про то, что исчезло навсегда. Прослеживается тенденция, что великовозрастные мужи не в восторге :)) . Видно, что-то кто-то потерял в пути. Что бы это было? Можно я напишу рецензию на всех, господа, можно? Многим не нравиться Холден, говорят, что засранец. Фу!!! Какое нехорошее слово! Здесь ведь все Литераторы! Они ведь так хорошо умеют писать! Да какой там Сэлинджер, вообще, кто он такой? А это, " ... далекой от жителя Украины" LOL. Такое иногда напишут в рецензиях, что смешно до коликов. "Житель Украины", вы где? Ау? Конечно, вы не здесь и вовсе не человек . Но эта книга далека не до граждан с их культурной средой, она далека до ваших сердец. В этой книге полно жизни. Она гениальна. Это время, которое ушло, да, оно несомненно здесь.

Alisse954 про Сэлинджер: Над пропастью во ржи [The Catcher in the Rye ru] (Классическая проза) 07 12
Прочитала на одном дыхании, потрясающая книга. Именно описание мира глазами героя, рассказ его чувствами провели несколько ассоциативных линий с нашим миром и с моей точкой зрения. Несмотря на то, что этой книге уже 61 год и сейчас она не выглядит на столько скандальной, она остается по истине актуальной.
Концовка выше всяких похвал, это именно то, чем и должна была закончится история Холдена.

Iron Man про Сэлинджер: Над пропастью во ржи [The Catcher in the Rye ru] (Классическая проза) 24 10
Прочитал книгу где-то год назад - увы, не впечатлила (равно как и прочие рассказы Сэлинджера). Может, возраст не тот (мне уже почти "полтинник") - ничто в душе не откликнулось. Была возможность поставить эту книгу себе на книжную полку, но не стал: понял, что никогда её не буду перечитывать...
Кстати, убийца Джона Леннона незадолго до покушения читал именно эту вещь...

3b38db307b40 про Сэлинджер: Над пропастью во ржи [The Catcher in the Rye ru] (Классическая проза) 24 10
Неплохая, в общем-то книжка, а уж во времена, когда ее писали, отдает некоторой оригинальностью. Однако я в целом не понимаю восторженных воплей и всего этого пиара вокруг данного произведения, особенно меня покоробило, что книжка эта "лучшее, что произвела Американская лит-ра тех лет" (перекосило). Книга имеет легкий, быстро читающийся слог и стиль и асоциального героя, которому во время его небольшого, бунтарского приключения встречаются штампованные, навешанные ярлыками личности. Личности эти в своем роде все с либо отрицательным характером, либо настолько примитивные, что размышлять об их недостатках можно бесконечно. Единственные нормальные, абсолютно обыкновенные персонажи, повстречавшиеся мне на протяжении всей книги - это монашки. Единственный эпитет, которым наградил привередливый и пытливый ГГ монашек, в себе содержит: "Какие же они, все-таки, хорошие". Вывод: книга полностью состоит из примитивных, странных и нездоровых персонажей, чтобы было, о чем писать.
Прочла за два часа, легкое, не особо запоминающееся чтиво для подростков. Думаю, роман привлек такое бурное внимание некоторой показной "инакостью" мышления подростка, и тогда, и сейчас это модно - быть психом или "непохожим на других". В общем, не потянула книжка моих ожиданий, не понимаю я людей, которые возвели ее в ранг бестселлеров и "шедевров классики".

elp87 про Сэлинджер: Над пропастью во ржи [The Catcher in the Rye ru] (Классическая проза) 10 10
Если выражаться языком главного героя, то он малолетний мерзавец, и от всех его умозаключений меня просто тошнит. Читать что-то про такого засранца - наказание для себя. Ужасно!

ya.Fenchurch про Галинская: Загадки известных книг (Литературоведение) 05 10
Из-за Галинской я полюбила Сэлинджера.

krolik-forever про Сэлинджер: Над пропастью во ржи [The Catcher in the Rye ru] (Классическая проза) 08 09
понравился ГГ - очень специфичный и живой, хотя и бесперспективный. поняла, что иногда мыслю похоже. расстроилась...
финал разочаровал. если бы гг умер, было бы более драматично!

kisunika про Сэлинджер: Над пропастью во сне: Мой отец Дж. Д. Сэлинджер (Биографии и Мемуары) 14 08
Как бы биография Сэлинджера. Но на самом деле - книга о маленькой девочке Маргарет, ее сарафанчиках и ночных кошмарах, светлячках и собаках, гадких учителях и лучших школьных подругах. О странном доме в лесу, о странном детстве, о странном отце. Что меня поразило, кроме зашкаливающей откровенности, так это та страсть, с которой дочь писателя перебирает самые неприятные воспоминания своей жизни, разбирает и анализирует их. Читаешь и порой чувствуешь себя психоаналитиком, у которого на приеме странная женщина со странным прошлым все рассказывает и рассказывает о давних обидах и радостях, победах и ошибках... Вот любят же некоторые рефлексировать... Книга вышла интересная, любителям жанра - рекомендую.

X