Книжная полка пользователя yskripnikovГлавные вкладкиВторичные вкладки
Дегтев: Воздушная битва за Сталинград. Операции люфтваффе по поддержке армии Паулюса. 1942–1943 (Военная история)
27 12 Сам фактический материал очень интересный. Не нравится ернический тон автора. Он явно перебирает со "сталинскими соколами". Подчеркивая преувеличенные заявки на воздушные победы, нужно быть объективным, поскольку это было характерной чертой всех. Немцы преувеличивали число своих побед ничуть не меньше. И, кстати. с типами самолетов фантазировали тоже ничуть не меньше - там был и "Лагг-5", и бомбардировщик "Мартин" (никак не могу понять. почему же СБ удостоился у немцев такого названия). Мартин - это американская фирма, но ничего даже отдаленно похожего у них не было. ну и так далее. Так что, мне кажется. автору лучше бы поменьше млеть от восторга по поводу немцев. Оценка: неплохо
Нетаньяху: Последний бой Йони [הקרב האחרון של יוני ru] (Биографии и Мемуары)
23 08 Сама книга хороша. Масса мализвестных подробностей этой уникальной операции. К сожалению, как это уже стало нормой в последниеи годы, переводчик не знает ни военной, ни авиационной терминологии. В отношении перевода есть сеорьезные претензии. Оценка: хорошо
Першанин: Бронекатера Сталинграда. Волга в огне (Боевик, О войне)
10 08 Автор большой фантезер. Бронекатера не имели названий, а именовались по номерам. Никакими "горными пушками" они не вооружались, вооружение было или в башнях танка Т-28 или Т-34. Всеми бронекатерами командовали офицеры, но не мичманы.
Форсайт: Псы войны [The Dogs Of War ru] (Политический детектив)
13 02 Вот уж классика, так классика. Не знаю, сколько раз я ее читал и на русском, и в оригинале, но возвращаюсь опять и опять.
Форсайт: Список убийств [The Kill List ru] (Политический детектив)
11 02 Книга хороша. Перевод тоже, но когда речь идет о чисто военной тематике, переводчик плывет, как фанера над Парижем. У самолета не бывает "ветрового стекла" и военный вертолет не бывает "грузопассажирским". Ну, там достаточно подобных пенок, которые несколько портят впечатление
Вернер: Стальные гробы. Немецкие подводные лодки: секретные операции 1941-1945 (Биографии и Мемуары)
22 09 Я эту книгу несколько раз перечитывал на английском. Считаю, что это самые лучшие мемуары подводника из всех. Не знаю, как она в русском переводе (с учетом гигантского объема халтуры в мире переводов), но надеюсь, что книга не испорчена. Оценка: отлично!
Дагген: Деус Вульт! (Историческая проза)
14 12 Совершенно замечательный роман! Абсолютно другой подход к описанию крестовых походов и эпохи. Очень жаль, что книг этого автора на русском языке больше нет. Оценка: отлично!
Мейсон: Дрейк .Золотой адмирал [Golden Admiral ru] (Морские приключения)
14 12 Совсем и совсем неплохо. И - большая редкость по нашим временам - очень хороший перевод. Оценка: хорошо
Николас Монсаррат
05 03 Жестокое море" уже давно является классикой. Знаю эту книгу больше 30 лет и не перестаю восхищаться ей
Тармашев: Заражение (Боевая фантастика)
10 08 Пока прочел около половины. Стиль неплохой. Содержание - в общем-то пепепев "Пикника на обочине". Многие персонажи просто карикатурные. Читать можно, но буду ли читать продолжение, не уверен.
Байдуков: Первые перелеты через Ледовитый океан (Путешествия и география, История)
15 07 Книга прекрасно передает дух времени. У меня издание 1977 года.
Нолль: Приключения Вернера Хольта (Современная проза)
28 11 Эту книгу я впервые прочел году в 66м и до сих пор считаю, что это лучшая из немецких художественных книг о второй мировой войне. Каждая страница говорит о том, что автор сам один из мальчишек гитлерюгенда и прошел через все это.
Широкорад: Российские военные базы за рубежом, XVIII–XXI вв. (Военная история)
07 11 Сама по себе книга интересная - масса малоизвестной информации. Жалко, что иногда военный историк пишет откровенную чепуху. В главе про базы на Балтике упоминается удар авиацией ВМФ по Котке летом 1944 года. Зачем-то Широкорад назвал "Ниобе" "несамоходной баржей ПВО". Очень даже самоходная, и не баржа, а тяжелая плавбатарея на базе старого трофейного голландского крейсера (см. справочник Грёнера), а неофициально "Ниобе" именовался крейсером ПВО. Кстати, он показан в одном из выпусков "Дойче Вохеншау", где именно так и назван - "крейсер ПВО" - и прекрасно видно, что он весьма самоходный. И еще одно - по водоизмещению "Ниобе" и "Вайнемяйнен" были почти одинаковы, и силуэты у них очень схожи. Так что ошибка опознавания простительна, и награды летчикам за потопление "Ниобе" вполне заслуженные. Не стоило бы военному историку делать такие ляпы.
Григорьев: Обречены на подвиг. Книга 1 [воспоминания военного летчика] (Биографии и Мемуары, Транспорт и авиация)
05 02 Хорошая книга. И очень живой язык. С нетерпением жду продолжения.
Лорд: Второй Перл-Харбор (История, О войне)
20 03 Оценка относится к книге, а не к "прекрасному авторизованному переводу". К переводу претензий достаточно много. Бунич обнаружил в американском флоте 1942 года "минные крейсера" - класс, который существовал во флотах в конце XIX начале XX столетия. Его варианты названий американских кораблей вызывают просто смех, например, крейсер ПВО "Сан Хуан" поименован "Сан Жуаном". Если автору "прекрасного авторизованного перевода" неизвестно. как произносится название города на юге Калифорнии, он мог бы не полениться и заглянуть в сделанные в конце 50-х - начале 60-х классические переводы американских книг о войне на море, там все эти названия есть, и не нужно ничего выдумывать.
Лохнер: Последний джентльмен войны [The last gentelman of war ru] (Военная история)
19 03 Книга, безусловно, чрезвычайно интересна. поскольку посвящена малоизвестному эпизоду первой мировой войны на море - крейсерству "Эмдена". Книга безнадежно испорчена плохим переводом (что стало уже традицией за последние годы). То, что переводчик беззаботно считает корабль и судно синонимами, ладно - это полбеды. Но на каждой страницы приходится расшифровывать. что же именно было в изначальном тексте (по некоторым ошибкам перевода мне кажется. что это перевод с английского, а не с немецкого оригинала). Так, если видишь "торпедный катер". понимать следует, как "миноносец". Правда. иногда переводчик называет миноносец "торпедоносцем" - это означает, что в тексте было использовано французское название этого класса кораблей. Минно-торпедная боевая часть именуется "торпедным отсеком", ну и т.д. Сейчас только дошел до самого знаменитого эпизида крейсерства "Эмдена" - потопления русского крейсера "Жекмчуг" в Пенанге. В данном случае переводчик просто не понял половину текста - торпедный аппарат именует "орудием", а орудийные замки у него проверяют механики. Все это очень печально, потому что книга, как таковая очень интересна. Оцененные книги
|
Вход на сайтПоиск по блогам и форумамUser menuПоследние комментарии
aldan RE:Подайте бедному копеечку на книжку с литреса... 23 часа
nehug@cheaphub.net RE:Maxima-library - новый адрес 5 дней nehug@cheaphub.net RE:Доступ 6 дней Isais RE:Рэймонд Чэндлер 6 дней Sclex RE:Обновление FictionBook Editor 1 неделя Isais RE:Как картинка из книжки старинной, услаждавшей мои вечера…... 1 неделя afj RE:Вычитка #5 (2010-I) 2 недели albatrossoff RE:Дойвбер Левин - Лихово 2 недели albatrossoff RE:Семен Григорьевич Гехт - Сын сапожника 2 недели Isais RE:Сборник - М. А. Бакунин: pro et contra 2 недели alexk RE:FineReader 15! 2 недели konst1 RE:Когда я снимал кино 2 недели konst1 RE:Дворец сновидений 3 недели Саша из Киева RE:Ищу тексты книг 1 месяц ProstoTac RE: Уррррра!!!!С Днём Рождения, Илья!!! 1 месяц Саша из Киева RE:Так и было 1 месяц Саша из Киева RE:Подвиг героев - судьба страны. МНР: люди и годы 1 месяц Саша из Киева RE:Хочу быть лётчиком 1 месяц Впечатления о книгах
Irsanta про Шалашов: Секретная командировка [litres] (Социальная фантастика, Научная фантастика, Исторические приключения, Попаданцы)
09 06 Да, она не похожа на ту «машину», она еще хуже. Путинскую подстилку — в бан. Оценка: нечитаемо
stepanko про Берг: По прозвищу «Малюта» [litres] (Альтернативная история, Боевая фантастика, Попаданцы)
09 06 Хочется внести некоторую поправку в отношении "...Кашу маслом не испортишь, если только это не машинное масло...". В 30-е эти слова были не совсем точные. Дело в том, что в то время часть машинных масел была из очищенных ………
Studentomori про Даль: Клеймёный (Боевая фантастика)
09 06 (2/5) Невнятная поделка из затасканных штампов и слепленная на живую нитку. Сюжета ноль, правдоподобность - минус пять из пяти возможных. ГГ на родине (где родился, учился, вырос и имел все шансы) не стал никем. Тогда какие ……… Оценка: плохо
mysevra про Старобинец: Первый отряд. Истина (Фэнтези)
08 06 Мультфильма было достаточно. Пустое. Но с претензией. И рваным ритмом. Кстати, чьё это фирменное «он говорит» рефреном перед каждым фрагментом раздробленной фразы? Что-то очень знакомое. Оценка: плохо
Ultima2m про Тимофеев: Бездушный [СИ] (Фэнтези, Попаданцы, Самиздат, сетевая литература)
08 06 Какая-то мутная история с непонятным ГГ. Первую книгу еще как-то дочитал. Оценка: плохо
Sanyok89 про Воронин: Комбат не ждет награды (Боевик, Детективы: прочее)
07 06 Помню когда-то этой дрянью наша детская библиотека была забита. Брали и потом ржали с порнушных эпизодов, было такое время... Оценка: плохо
Paul von Sokolovski про Вишневский: Ты волшебник, Гарри! [СИ] (Городское фэнтези, Попаданцы, Самиздат, сетевая литература)
07 06 Вполне читабельно. Развлекательный жанр, чо... На один раз просто отлично. Оценка: отлично!
obivatel про Серебров: Удельный князь [СИ] (Альтернативная история, Исторические приключения, Попаданцы, Самиздат, сетевая литература)
07 06 Тяга к технологическим подробностям у этого автора неистребима в принципе. :) Оценка: неплохо
дядя_Андрей про Рябов: Фашисты [litres] (Современная проза)
07 06 Ну, что, чернуха. Оставляет после себя очень омерзительное ощущение Оценка: плохо
Studentomori про Вишневский: Ты волшебник, Гарри! [СИ] (Городское фэнтези, Попаданцы, Самиздат, сетевая литература)
07 06 (4/5) Взрослый попаданец в 6-летнего одарённого. Становление, магическая школа, спецслужбы, дворянские магические рода, магическая академия. Что-то мне этот набор тем напоминает... Он мне ВСЁ боярь-аниме напоминает, каждую ……… Оценка: хорошо
Enisferum про Боган: Воссоединение (Фэнтези)
06 06 Неплохо, даже отсылки к "Властелину Колец" автор вставил, почитал бы продолжение, но так и не смог его найти нигде Оценка: неплохо
Studentomori про Роман Гриб
06 06 (2/5) "Засланец божий". Судя по вкраплениям здравого смысла, автор - взрослый человек, мающийся дурью на страницах этого цикла (прочёл 1-3, дальше просто утомил этот бухой обезьянник). Назойливый сортирно-жопный говноюмор ……… |
||||||||||||