вычитка 2

Архив тем по вычитке:
1. 2008-I
2. 2008-II (эта тема скоро тоже уйдет в архив, никто не против?)





для начала, если хотите поучаствовать, загляните в таблицу.






начальный вариант faqa по вычитке:

Как выбрать (найти) книги для переделки:

Способ №1.

Справа вверху страницы возле окошка «Поиск книг» жмем «Расширенный поиск».

В окошке «формат» пишем, например rtf (или txt, pdf, doc).

Видим ниже список книг и авторов, у которых есть книги в искомом формате.

Жмем на название книги, попадаем на ее описание.

Качаем файл с книгой (скачать rtf).

Способ №2.

Вверху страницы выбираем любую букву, на которую начинаются фамилии авторов, нажимаем.

Например, буква «Б» (http://lib.rus.ec/Bb).

В окошке «формат» пишем, например rtf (или txt, pdf, doc).

Видим ниже список авторов, у которых есть книги в указанном формате.

Также справа в скобках видим кол-во книг в этом формате у каждого из найденных авторов.

Выбираем какого-либо автора из этого списка.

Нажимаем ссылку, допустим, (http://lib.rus.ec/a/31045) ищем, у каких книг указано: (скачать rtf).

Качаем этот файл, прикидываем свои силы, берем файл в работу (для переделки его в формат fb2).

Во избежание того, что кто-то еще может взять этот же файл и сделает лишнюю работу, помечайте взятый файл (название книги) добавлением к названию в квадратных скобках слова «вычитывается».

Например Людина біжить над прірвою [вычитывается]

Способ № 3.

Проект по вычитке книг в библиотеке создан для координации и учета вычитываемых книг, а также он принимает заявки от читателей на вычитку-правку или перевод в fb2 конкретных книг.

Список книг, их статус и список участников можно посмотреть тут:

http://spreadsheets.google.com/pub?key=psStiaWgJ7Suju2UxmDWpKA

Для официального участия в проекте, надо заявить о желании сделать (вычитать) книгу из списка (таблицы). Сделать это можно в этой теме http://lib.rus.ec/%D0%B2%D1%8B%D1%87%D0%B8%D1%82%D0%BA%D0%B0

После заявления о желании редактировать книгу кто-то из библиотекарей внесет ник в таблицу, чтобы избежать накладок.

Книги, нуждающиеся в вычитке (или конвертации в fb2), указаны в столбцах «Книга» и «ссылка». Нужные действия с этой книгой - в столбце «комментарии».

Тут все просто.

Как пометить файл - [вычитывается]:

Чтобы дописать [вычитывается] к названию книги, жмем на название данной книги, видим: (http://lib.rus.ec/b/107615/edit)

Людина біжить над прірвою 3158K (книга прочитана 16 раз) (скачать rtf) издание 1965 г. (исправить)

Нажимаем «исправить».

В окошке с названием дописываем в конце [вычитывается].

Жмем правее кнопку «Сохранить новое название».

Теперь этой книге присвоено новое имя, которое показывает, что кто-то над ней работает.

Некоторые моменты по оформлению fb2-книг:

Дальше делаем нужные операции по созданию fb2.

Самое главное - создать полностью валидный fb2. Чаще всего проблема валидации после автоматического конвертера заключается в незаполненном жанре и языке книги в дескрипшене файла. Естественно автор и название книги тоже необходимы для валидации.

В получившемся fb2 в дескрипшене также по возможности заполняем окошко Source URLs, если в исходном файле указано, откуда он взят. Если никаких опознавательных знаков нет - не заполняем. Это же касается автора скана или исходного файла (Source OCR).

Обязательно меняем номер версии, если правился fb2-файл, а не создавался новый. Как правило, его увеличивают на 0,1.

Также в history исправляемого fb2-файла не забываем описывать произведенные изменения (например - вычитка).

Если в файле назван автор документа (в разделе ), оставляем его имя, меняя лишь дату в этом же разделе. Единственное исключение - автор rusec. Это - имя автоматического скрипта, заливавшего книги в библиотеку на начальном этапе. Его имя меняем на свое.

Заливка fb2-книги в библиотеку:

Когда книга готова, заливаем ее в библиотеку обычным образом.

Если данные об авторе и название созданной fb2-книги совпадают с указанными в исходном rtf, новая fb2-книга окажется в списке книг нужного автора.

Если правился существующий в библиотеке fb2-файл и в нем не изменялось название книги и имя автора, при заливке в библиотеку обязательно будет найден дубль (старая версия книги).

Появится сообщение: «Кажется, нашли дубля. Ткните в него для разрешения конфликта.»

В появившейся на экране таблице выбираем нужную книгу, нажав внизу колонки на линк «оставить эту».

Если почему-то дубль не был обнаружен, после заливки объединяем залитую книгу с исходной (не рекомендуется просто удалять исходную, т.к. при этом теряются все рецензии, оценки и статистика).

Для этого на странице книге нажимаем поочередно линки:

«Исправить», потом внизу страницы - «Объединить с другой книгой (отработка дублей)». В открывшемся окне вводим название нужной книги или ее ID (предпочтительнее). Затем в открывшемся окне выбираем исходную книгу и снова оказываемся в таблице сравнения, где и выбираем окончательно книгу, которую нужно оставить.

При этом способе вся важная информация, относящаяся к данной книге сохраняется.

UPD. забыл =)
все гратцы TaKir'у. целуйте ему ноги )

Комментарии

Сделано - Дмитрий Политов, Олег Таругин "Магия до востребования".
Отмечать нигде не надо, заявок не было.. Это я по собственной инициативе :)

"Историю Энн Ширли" Монтгомери никто из doc в fb2 переводить не собирался? А то я прямо сейчас сажусь это делать...

Разборки с разделом А.Э. Ван Вогта закончены.
Будет только одна просьба к библиотекарям, разблокируйте, плз, книгу Война на краю времени - ее надо объединить с другой, т.к. дубль.
Вычитывать его (Ван вогта) буду продолжать, по мере возможности. Собсно, некоторые вещи уже сделал..

done.

Здравствуйте, дорогие энтузиасты свободной литературы! )))
Решил внести свою лепту в это благородное дело и хотел бы взяться за вычитку какой-нибудь книги. Мои предпочтения лежат в области серьезной фантастики старых мастеров, немного фэнтези, детективы (только не наши отечественные тётки! Рвёт меня от них... А вот, скажем Гарднер, Стаут, Хэммет, Симмонс...).
Подскажите, как можно за это взяться.

Аватар пользователя Captain Scarlett

1) Вы можете выбрать книгу из списка: http://spreadsheets.google.com/pub?key=psStiaWgJ7Suju2UxmDWpKA. Затем напишите в этой теме, что именно Вы хотите вычитывать.
2) Вы можете выбрать любую книгу из библиотеки.

Если Вы взяли книгу на вычитку, добавьте в ее название [вычитывается], чтобы не столкнуться лбами с другими участниками проекта :)

Аватар пользователя Captain Scarlett

Как насчет http://lib.rus.ec/s/3424? Есть заявка на вычитку ошибок OCR.

izaraya написал:
Как насчет http://lib.rus.ec/s/3424? Есть заявка на вычитку ошибок OCR.

Качнул, полистал... Как в анекдоте:
- Девушка, можно Вас?
- Ой, а можно не Вы?
А можно не я? Под Стругацких, но не...

Я в целом понял, сейчас выберу что-нибудь, требующее вычитки. Потом попробую добавить [вычитывается]. Если не получится - снова спрошу. ))

Спасибо за разъяснения по поводу fb2, пригляжусь, попробую переварить.

Excelenc написал:
Решил внести свою лепту в это благородное дело и хотел бы взяться за вычитку какой-нибудь книги. Мои предпочтения лежат в области серьезной фантастики старых мастеров, ...

Мои предпочтения лежат где-то рядом... :) Была у меня мысля заняться приведением в порядок Мир`овской серии "Зарубежная Фантастика", но - катастрофически не хватает времени. Посему вам и всем желающим сдаю ЖЖ с чекингом существующего:
http://jo-roger.livejournal.com/tag/%D0%97%D0%A4-%D0%9C%D0%B8%D1%80
До 68 года включительно содержимое Либрусека синхронизированно с библиографией. Красный цвет - признак того, что файл требует обработки: либо это плод "либрусек-кит"а, либо ещё что-то не так (другой переводчик и т.п.). Сам я до весны точно не займусь...

Jolly Roger написал:
Мои предпочтения лежат где-то рядом... :) Была у меня мысля заняться приведением в порядок Мир`овской серии "Зарубежная Фантастика", но - катастрофически не хватает времени. Посему вам и всем желающим сдаю ЖЖ с чекингом существующего:
http://jo-roger.livejournal.com/tag/%D0%97%D0%A4-%D0%9C%D0%B8%D1%80
До 68 года включительно содержимое Либрусека синхронизированно с библиографией. Красный цвет - признак того, что файл требует обработки: либо это плод "либрусек-кит"а, либо ещё что-то не так (другой переводчик и т.п.). Сам я до весны точно не займусь...

Посмотрел, задачку понял, интересно. Начинаю прям с первого сборника. Только надоть связь бы какую оперативную... Вот, например, моя аська 191-500-293. Антиспам пристанет - сказать ему "Вера". Только вот как бы лучше делать - одним файлом весь сборник или каждый рассказ в отдельном файле? Я еще ничего не знаю об этом fb2, сейчас разберусь - там посмотрим, как лучше...
Сборнички читывал, далеко не все, ибо как-то не поперло, помнится. За исключением явных "паровозов", остальное - откровенно циничные "прицепы".
Но попробуем, т.к. может кому и интересно будет...

Excelenc написал:
Посмотрел, задачку понял, интересно. Начинаю прям с первого сборника. Только надоть связь бы какую оперативную...

Асько - инфернальное зло... :) Моя мыльница jr(ротвейлер)nxt.ru

Excelenc написал:
Только вот как бы лучше делать - одним файлом весь сборник или каждый рассказ в отдельном файле? Я еще ничего не знаю об этом fb2, сейчас разберусь - там посмотрим, как лучше...

Обсуждали много, пришли к выводу, что надобно и так и так. Сейчас появился (и быстро доводится до ума) хороший инструмент для компоновки сборников из россыпи рассказов ( http://www.the-ebook.org/forum/viewtopic.php?t=8836 ), так что imho лучше делать поштучно...

PS. И зачем нужен этот fb2? Чем он так хорош?

Аватар пользователя Captain Scarlett

Он удобен :) Он немного весит, в нем можно делать оглавление, сноски, внутренние ссылки, вставлять иллюстрации. Описание файла (description) очень удобно для каталогизации. Он просто конвертируется в другие форматы - txt, html, rtf, lrf. Он открытый. Он широко распостранен в рунете.

?

Могу привести в порядок Стругацких.
Представляю себе это таким образом - выкачаю все их книги (уже выкачал), наведу порядок (в т ч серии, структура fb2 итп), положу все назад, упорядочив. Для этого поставить напротив Стругацких [вычитывается]? или как?

Утащил с ЛитРеса новую книжку Орловского (№19) и залил, но забыл, что надо поправить серию. Не хочу впопыхах править, чтоб не испортить.
Может кто поправит и перезальет?

Беру на вычитку Евгений Филенко, цикл Галактический консул.
Отметьте, плз, в табличке.

Привет всем! Хочу помочь с вычиткой книг, но не разбраюсь в fb2, можно сделать так я вычитываю а кто-то будет экспортировать в fb2

anna23 написал:
Привет всем! Хочу помочь с вычиткой книг, но не разбраюсь в fb2, можно сделать так я вычитываю а кто-то будет экспортировать в fb2

Если Вы будете брать текстовые форматы, то никаких проблем. :)
Не забывайте только делать пометку "вычитывается" в названии файла.

Возьму на вычитку Линн Абби Королевства глубин (часть Realms of the Deep)

а кому потом высылать вычитанную книгу

anna23 написал:
а кому потом высылать вычитанную книгу

Выложите сюда. Кто-нибудь когда-нибудь её сконвертирует. Или отправьте в почту библиотекарям.
bibliotekar.librusec(][)gmail.com

в данный момент сканю книгу "Вне себя" Дидье ван Ковеларт (ван Ковелер)

залил страниц 10: http://ifolder.ru/9240451
пароль, думаю, догадаетесь какой ;))

достаточно ли хорошее качество?
надо ли уменьшить в размере сканы?
качество 150dpi.

и вторая просьба: ftp у меня почему то не работает – загрузит кто нить
Программирование на языке Пролог (У. Клоксин, К. Меллиш) (3,19 МБ). Формат - DJVU (RUS)
?

http://dstu2204.narod.ru/3sem/lp/km_pjp.rar

спасибо!

спасибо.

взял поупражняться
http://lib.rus.ec/b/130283

попробую лишние переводы строк (^M или \n) снять PERLом. Ну и почитаю для удовольствия или на предмет опечаток

сделал...

Посмотрел бы, только, кто-нибудь чего я там наваял
http://lib.rus.ec/b/130658

Беглый взгляд. Пока на уровне «сойдет»
1. Зачем так много ненужных пустых строк (p /)?
Их лучше убрать.
2. Заголовок
Александр Маслов
Звезды без пощады

должен открывать body, а не section
3. Нужно всего две секции первого уровня:
Часть первая
Голова Горгоны

и
Часть вторая
Град пещерный Нововладимирск

а уж в них – вложенные секции с главами, вот так:

<body>
  <title><p>Александр Маслов</p><p>Звезды без пощады</p></title>
    <section><title><p>Часть первая</p><p>Голова Горгоны</p>
      <section><title><p>1</p></title>ТЕКСТ</section>
      ………………..
      <section><title><p>15</p></title> ТЕКСТ</section></section>
    <section><title><p> Часть вторая</p><p> Град пещерный Нововладимирск </p>
      <section><title><p>1</p></title>ТЕКСТ</section>
      ………………..
      <section><title><p>13</p></title> ТЕКСТ</section></section>
</body>

ИМХО: emphasis в заголовках – ненужное украшательство, но это уже дело вкуса.

понятно. Спасибо за комментарий.

Ща переделаю (и emphasis тоже уберу).

Позже: сделал. Спасибо за интерес :)

Аватар пользователя Captain Scarlett

Еще замечания:
1)Date Text в разделе book описания - это дата написания книги. Дата создания документа - в разделе FB2 Document.
2)Версию документа мы обычно повышаем на одну десятую (если не были сделаны какие-то совсем кардинальные изменения).
2)Нужно заменить дефисы на тире и компьютерные кавычки ("") на типографские («»)

Сечас выложу исправленный вариант.
PS
3)id файла потеряли!
4)очень желательно писать в истории документа, какие изменения были сделаны.

Спасибо за участие и время. Я многому научился.

теперь маленький апдейт как из txt файла убрать лишние строки. PERLом проходим 3 раза:
1 проход

chomp;

2 проход
s/^M^M/\n\n/g;

3 проход
s/^M//g;

где ^M - специальный символ \015 (ASCII)

После чего файл готов к конвертации

Разобрался, так что пост убрал.

Взял сконвертировать в FB2 следущее
http://lib.rus.ec/b/129402

mikki33 написал:
Взял сконвертировать в FB2 следущее
http://lib.rus.ec/b/129402

сделал. надеюсь на этот раз лучше, чем "сойдет"...
Если у кого есть время, может посмотрите
http://lib.rus.ec/b/130785

Немножко подправил, простите, если что не так.

1. Была пропущена одна кавычка, поэтому в конце вместо "елочек" получились кавычки второго уровня. Исправил.
2. Заголовок и главы сделал по следующей схеме:
[section]
[title]

Давным-давно в далекой Галактике...


[empty-line/]

ЗВЕЗДНЫЕ ВОЙНЫ


СВЕРХДАЛЬНИЙ ПЕРЕЛЕТ


[/title]
[section]
[title]

Глава 1


[/title]


[/section][/section]
(Кв. скобки меняем на треугольные)
3. Вопрос: пробелы между абзацами - это принципиально? В новом варианте пробелы убраны.
4. Унифицировал сноски. Теперь сноски в разделе "Примечания" и без этих ужасных квадратных скобок.
5. Почему бы слово "КОНЕЦ" не оформить, как подзаголовок. По-моему, смотрится более эстетично. По крайней мере, размещен по центру.

Еще один момент, мне очень не нравится, когда информация о книге выносится наверх. Не лучше ли ее разместить там, где ей и положено быть - в /document-info, publish-info. Но это мое мнение, поэтому здесь не стал ничего менять. Как говорится - хозяин барин.

А пока - вот то, что получилось: http://lib.rus.ec/b/130788
Если не согласны с моими исправлениями, верните свой файл обратно, а мой - безжалостно удалите.

Да, самое главное забыл... Огромное спасибо за новую книгу из любимой серии!

Алексей_Н написал:
Немножко подправил, простите, если что не так.

Да нет, все так. Сейчас объеденю с первоначальным txt. Спасибо. Если учесть, что вчера в 7 вечера я первый раз открыл FictionBook Editor, а к 11 уже что-то сделал на уровне только "сойдет++", то несомненно это полезные добавления.

Алексей_Н написал:
Еще один момент, мне очень не нравится, когда информация о книге выносится наверх. Не лучше ли ее разместить там, где ей и положено быть - в /document-info, publish-info. Но это мое мнение, поэтому здесь не стал ничего менять. Как говорится - хозяин барин.

По-моему, лучше уж будет. А то ребята с ХолоНет работали, старались, переводили, а мы их в document-info... Кто его смотрит.

Алексей_Н написал:
Да, самое главное забыл... Огромное спасибо за новую книгу из любимой серии!

Книги Звездные войны на
http://www.holonet.ru/expun/novels.php
Полно оригиналов [en], которые еще не переводили.

Кстати, почти переведена (народный перевод, но хороший) Тень Саганами (The Shadow of Saganami) Вебера (by David Weber) на http://www.woweber.com/books.php .
Это тоже своего рода "звездные войны"

mikki33 написал:
Если учесть, что вчера в 7 вечера я первый раз открыл FictionBook Editor, а к 11 уже что-то сделал на уровне только "сойдет++"...

О-о! Это более, чем хорошо. Я когда в первый раз FBE увидел, ничего, кроме отвращения не испытал. Но желание научиться и делать качественные fb2-книги помогло с этим справиться.
До этого я осваивал FBD, надо сказать, что тоже небезуспешно, но FBE лучше.

mikki33 написал:
Книги Звездные войны на
http://www.holonet.ru/expun/novels.php
Полно оригиналов [en], которые еще не переводили.
Кстати, почти переведена (народный перевод, но хороший) Тень Саганами (The Shadow of Saganami) Вебера (by David Weber) на http://www.woweber.com/books.php .
Это тоже своего рода "звездные войны"

Спасибо за сылки, обязательно посмотрю...

Филенко Евгений, цикл "Галактический консул", закончен. Заодно по мелочи исправил "Бумеранг на один бросок". Я сделал все, что мог, однако остаются некоторые непонятки, которые без бумажной книги неразрешимы. Большая просьба тем, у кого есть в бумаге, посмотреть и по возможности исправить следующие моменты (знак качества на эти книги ставить не стал): 1. "Эпицентр". Такое ощущение, что в пятой части отсутствует кусок текста, т.к. я так и не смог определить, где начинаются 11-я и 12-я главы. После 10-й идет сразу 13-я. 2. "Блудные братья". Непонятно, где начинается 4-я глава в 3-й части; непонятно, где начинается 2-я глава в 4-й части; непонятно, где начинается 6-я глава в 7-й части. Эти ошибки имеют место быть во всех экземплярах текстов, которые я смог найти в сети (видимо, повсюду расползлась одна плохо вычитанная версия).

Лукьяненко "Осенние визиты" исправлена и сверена с оригиналом... отметьте пжалста)

Артур Шопенгауэр "Афоризмы житейской мудрости" исправлена и вычитана.

книга с оригиналом сверялась? или просто вычитка?
со сносками как там? всё хорошо?
=)

С оригиналом не сверялась, просто вычитана.
А со сносками в чем проблема?

Нет проблем ))) Для вычитки без оригинала - очень хорошо.
Спасибо

Вам спасибо за лестные отзывы )))
А в файлике на вычитку вы можете отметить что эта книга уже исправлена?

я просто так спросил =)

Перечитал Мифологию.
Много ошибок! В том числе - нестыковка имен: Измерение Валлет в двух книгах названо по другому и Фрумпель назван Сварлием.
Я бы вычитал, но у меня нет софта для редактирования ФБ2. А ставить новую версию чего-то там микрософтовского мне отсоветовали, поскольку мне прочат проблемы с некоторыми старыми программами.
Могу вычитать в ворде.
И еще: Мифонебылицы (№13), которые ФБ2, на самом деле - мифоальянсы, а те которые ХТМЛ - действительно мифонебылицы, но скачиваются почему-то с названием Robert_Asprin_MIFalyansyi_tmp_
А вообще-то, в мои творческие планы входит отсканить четырехтомник А.К. Толстого, который почему-то представлен довольно куце. Как только доберусь до книг (дома ремонт и книги пока в коробках), сразу займусь. А еще есть подписка Роман-газеты лет, эдак, за тридцать...

mazay написал:
Я бы вычитал, но у меня нет софта для редактирования ФБ2.

Пришлите список исправлений в txt или в doc, вроде:
Цитата:
книги в хоробках - книги пока в коробках

с помощью FBE их легко будет перенести в fb2.
А вот имена менять не спешите - это может быть результат разных переводов.

sd написал:
mazay написал:
Я бы вычитал, но у меня нет софта для редактирования ФБ2.

Пришлите список исправлений в txt или в doc, вроде:
Цитата:
книги в хоробках - книги пока в коробках

с помощью FBE их легко будет перенести в fb2.
А вот имена менять не спешите - это может быть результат разных переводов.

Составлять списки ошибок - дурная работа. На такое по трезвянке не соглашусь!-). Вычитать - пожалуйста!
А насчет имен - дело обстоит так: Принято при _издании_ серий делать выверку имен, названий, терминов. Это обычная редакторская правка. Вопрос только в том, можно ли считать объединение разных файлов в серию - изданием.
У себя на компьютере я это сделаю.

Страницы

X