Книжная полка пользователя uemoe

Грин: Виноваты звезды [The Fault in Our Stars ru] (Подростковая литература) 30 10
Джон Грин знает про больных детей в разы больше нас с вами, он с ними плотно общается, а уж делает для них точно больше. И книга пользуется успехом у больных раком детей, а их трудно обмануть. Так что не знаю, что вы там вычитали в переводе, но основная мысль оригинала - что жизнь продолжается несмотря на то, что все умрут.
И этим детям было можно обжиматься в музее Анны Франк - они совсем как она, живут рядом со смертью. Если для вас она икона, то для них ровесница, такая же девчонка живущая под страхом близкой смерти.
Для меня самым важным открытием этой книги были чувства родителей у которых смертельно болен ребенок - рассказанные со слов ребенка. Вот где полная безысходность, и тем не менее даже там у автора жизнь продолжается.
Что касается ощущения смертельно больного, я как человек живший с диагнозом рак несколько недель могу сказать - там все правда.

Бениофф: Город (О войне) 21 04
Вот почему Голливуд нас победил. Очень сильная книга. Всем читать и думать.

Paulos: Innumeracy: Mathematical Illiteracy and Its Consequences [en] (Математика) 18 11
Хорошая книжка. Конечно, сильно облегченная для гуманитариев, но в базовых вещах правильная. Жаль по-русски никто таких книг не пишет.

Доктороу: Рэгтайм (Современная проза) 16 02
Очень живая книга. По глубине изображения эпохи напоминает "Великого Гэтсби" Фитцджеральда, а по насыщенности событий и вовлеченности исторических персонажей текст много плотнее. Жаль не удалось отыскать в оригинале первоисточник, чтобы проверить сходны ли ощущения при чтении оригинала. Рекомендую к прочтению.

Пинчон: Секретная интеграция (Современная проза) 22 01
Знаковая повесть из Slow Learner. По времени написания находится между двумя первыми романами.
Достаточно приличный перевод -- особых ляпов не заметил., даже игру слов пытались переводить вполне прилично. Из ляпов могу вспомнить только бюстгалтер 28-го размера.

Пинчон: The Crying of Lot 49 [en] (Современная проза) 29 12
Начинать читать Пинчона нужно с этой книги.
Русский перевод использовать лучше Г.Григорьева, впрочем во второй имеющийся перевод тоже полезно смотреть, там большой объем почти правильных примечаний.

X