Есть альтернативный перевод для B126914 ?
Опубликовано сб, 04/02/2012 - 16:32 пользователем LRN
Forums: Имеющийся перевод B126914 великолепен - и неадекватен. Заметил случайно, когда нашёл некоторые логические огрехи в переводе, и решил сверить с оригиналом. Пришёл в ужас. Вот более-менее точный (но не очень литературный, правда) перевод: А вот так это переведено в B126914 : Я сомневаюсь, что перевод был сделан с какого-то другого издания (это могло бы объяснить разницу). Судя по тому, как переводчик не всосал некоторые шутки и выражения (здесь, и в других местах), он просто посредственно знал английский. Зато писательский уровень был неплох, и фантазия работала на полную катушку - если бы я не начал сравнивать с оригиналом из-за некоторых мелких багов, то не заметил бы подвоха. В общем, если кто-то найдёт где-то другой перевод, то было бы полезно его залить.
|
Вход на сайтПоиск по блогам и форумамUser menuПоследние комментарии
Isais RE:Семейственность в литературе 2 дня
Океана RE:Подайте бедному копеечку на книжку с литреса... 3 дня miri.ness_ RE:Доступ 27 3 дня bmusanov Оплатил, но абонемент не отображается 6 дней holla RE:Багрепорт - 2 1 неделя sem14 RE:Книжная серия "Жизнь в искусстве" издательство "Искусство"... 1 неделя konst1 RE:Файнридер для Win11 1 неделя larin RE:Оплатил, но абонемент не отображается 1 неделя sem14 RE:Книжная серия «Сlio» издательства "Евразия" 2 недели Isais RE:Национальный конкурс на лучшее литературное произведение... 2 недели Isais RE:Детство, опаленное войной (Вторая мировая 1939-1945 и ВОВ) 2 недели sem14 RE:Современная корейская литература. Книжная серия... 2 недели sem14 RE:«Морской роман» — книжная серия Калининградского книжного... 2 недели larin RE:Оплатил,но абонемент не отображается 2 недели sd RE:Fishing 2 недели Алексей111111111111 RE:Оплатила,но абонемент не отображается 3 недели kopak RE:Беженцы с Флибусты 3 недели Isais RE:Вадим Иванович Туманов - Всё потерять - и вновь начать с... 3 недели Впечатления о книгах
Синявский про Евгений Львович Чижов
11 08 11 авг - РИА Новости. Писатель Евгений Чижов утонул в Балтийском море, сообщил его друг, писатель Дмитрий Данилов.
decim про Астраби: Сумма наших жизней (Современная проза)
11 08 Дамский роман с психологией. На копейку сложнее стандартного "арлекина", но и только. Годится для чтения в зале ожидания или вагоне. Неплохо. Оценка: неплохо
dolle про Михайлов: Инфер-10 (Боевая фантастика, Киберпанк, Постапокалипсис, Самиздат, сетевая литература)
10 08 Оди опять вернулся. Без нейроимплантов и прочих " плюшек" он скрывается от матери. Новый сюжет, новые локации и интрига в конце книги.
udrees про Михайлов: Инфер-10 (Боевая фантастика, Киберпанк, Постапокалипсис, Самиздат, сетевая литература)
10 08 Я думал история Оди завершилась вполне логично в 9-й книге, ан-нет, триумфальное возвращение гоблина. Правда там не объясняется, откуда он выполз и куда подевался его экзо-костюм Ночная гадюка. Помнится в 9-й книге он в нем ……… Оценка: отлично!
udrees про Докинз: Бог как иллюзия [The God Delusion ru] (Религиоведение, Философия)
10 08 Очень познавательная книга, исследующая возникновение и пользу религии в жизни человека. Мне в общем-то понравилось, как автор раскладывает по полочкам основные моменты того, как религия влияет на нашу жизнь, рассматривает ……… Оценка: отлично!
udrees про Жуков: Человек в космосе. Отодвигая границы неизвестного [сборник litres] (Научная литература: прочее)
10 08 Книга – просто набор интервью разных людей, приглашенных на конференцию посвященной космосу. Здесь и космонавты, и ученые, и биологи, астрономы, и певцы) В общем-то большей частью читать скучно, все повторяются. Космонавты ……… Оценка: плохо
udrees про Атаманов: Забаненный 4 (Боевая фантастика, ЛитРПГ, Самиздат, сетевая литература)
10 08 Наверное достойное завершение серии про Забаненного, персонаж наконец-то достигнет своей цели. Написана книга хорошо, сюжет очень живой и не позволяет заскучать, поэтому читается очень легко. Разговоры персонажей тоже нормальные, ……… Оценка: хорошо
mysevra про Муравьева: Как воспитывали русского дворянина. Опыт знаменитых семей России – современным родителям (История, Педагогика)
09 08 Восхитительная книга. Нечто вроде «Лорд должен». Сейчас у нас таких людей уже не делают. Оценка: отлично!
mysevra про Нечуй-Левицкий: Кайдашева сім’я [uk] (Классическая проза)
09 08 Навіщо я його перечитала? Писав майстер, інакше мене б не трусило від злості та огиди. Мені вкрай не подобається історія і персонажі, але ж дійсно шедевр, оскільки одним із завдань літератури є змусити читача задуматися. Оценка: хорошо
mysevra про Чёрч: Во тьме безмолвной под холмом [litres] (Ужасы, Триллер)
09 08 Ну кто же не любит на ночь истории о старых недобрых богах? Живенько так, с фантазией. Оценка: отлично!
edik_m про Филипенко: Кремулятор (Современная проза)
09 08 Тяжелая книга. Вряд ли её можно рассматривать как достоверное историческое свидетельство, но моим представлениям о той эпохе она вполне соответствует. Оценка: хорошо
francuzik про Астахов: Император Пограничья 9 (Боевая фантастика, Городское фэнтези, Попаданцы, Самиздат, сетевая литература)
08 08 Какая-то хрень. Картон и наивняк. Оценка: плохо |
Отв: Есть альтернативный перевод для B126914 ?
Только если Вы сами сделаете этот другой перевод.
По данным Фантлаба (попробуем им поверить), "Отщепенцы Перна" издавались трижды: первый раз - в переводе М.Сайнера-мл., второй - М. Нахмансона, третий - М.Нахмансона и И. Андронати. Учитывая, что М.Сайнер-мл. - псевдоним того же М.Нахмансона, выходит, что на русском имеется только один перевод в трех разных редакциях. Насколько последняя лучше первой, мне неизвестно...
Отв: Есть альтернативный перевод для B126914 ?
Где-то читал, что М.Сайнер-мл. это С.Нахмансон, т.е. не Михаил Нахмансон, а его сын.
Отв: Есть альтернативный перевод для B126914 ?
Знаете, я когда-то разбирался с их псевдонимами по послесловию Нахмансона к тому приключений Ричарда Блейда. Все, что было, перетащил на Л.
Вроде бы про Сайнера другой информации не было.
Отв: Есть альтернативный перевод для B126914 ?
Ну почему же, надежда есть. Имеющийся перевод не во всех местах косячит, поэтому если бы я взялся за перевод сам, то с некоторой вероятностью я мог бы делать его не "с нуля", а взял бы за основу уже имеющийся текст, и исправил бы в нём косяки. В этом случае логично было бы поставить двух авторов перевода - меня и Нахмансона. Поэтому во мне теплится надежда, что перевод Нахмансона и Андронати - это всё-таки работа Андронати над исправлением перевода Нахмансона. Поэтому надежда есть.