Ошибки fb2.
Опубликовано пт, 01/07/2011 - 11:23 пользователем Алмис
Forums: Вот стало что-то мне интересно. Книжка http://royallib.ru/book/tublin_yakov/obraz_gizni.html лежит себе на сайте, и качается, и читается. Визуально при чтении тоже никаких проблем не видно. А Либрусек ее не приемлет, на ошибки ругается. Что это за ошибки такие, одному сайту мешают, другому нет?
|
Вход на сайтПоиск по блогам и форумамUser menuПоследние комментарии
aldan RE:Подайте бедному копеечку на книжку с литреса... 7 часов
Larisa_F RE:Серия "Новые сказочные повести" издательство "Самовар" ... 3 дня sem14 RE:Серия "Символы времени" издательства "Аграф" 5 дней Larisa_F RE:Серия книг «Судьбы книг» издательства «Книга» 1 неделя tvv RE:faq brainstorm =) 1 неделя Larisa_F RE:Серия "Что есть что" издательства "Слово"(чего не хватает) 1 неделя Larisa_F RE:Серия "Очень прикольная книга", издательство Азбука-классика 2 недели larin RE:абонемент не обновлен 2 недели sem14 RE:За иллюминатором (серия) - чего не хватает? 2 недели sem14 RE:Собираем серию: "Мастер серия", издательство "Лимбус". 2 недели Larisa_F RE:Книжная серия «Сlio» издательства "Евразия" 2 недели larin RE:Пропал абонемент 3 недели tvv RE:DNS 4 недели MrMansur RE:<НРЗБ> 1 месяц Stager RE:Беженцы с Флибусты 1 месяц Tramell RE:Серия "Библиотека французской литературы" (Макбел) 1 месяц sem14 RE:Книжная серия "Жизнь в искусстве" издательство "Искусство"... 1 месяц sem14 RE:Современная корейская литература. Книжная серия... 1 месяц Впечатления о книгах
Oleg68 про Кристенсен: Полубрат [Halvbroren ru] (Современная проза)
31 01 Долго читал. Неоднозначная книга. С одной стороны,- интересная, С другой,- как- то рывками. Оценка: хорошо
udrees про Леруа: Мутанты: О генетической изменчивости и человеческом теле [Mutants: On Genetic Variety and the Human Body ru] (Биология)
31 01 Отличная книга, написанная как можно более доступным языком про генетику, язык генов и как мутации в них влияют на человека. Приводится все это на примерах достаточно известных мутаций – сросшиеся близнецы, волосатые люди, ……… Оценка: отлично!
udrees про Атаманов: Первая зима [СИ] (Фэнтези, ЛитРПГ, Самиздат, сетевая литература)
31 01 Хорошо написано в жанре литРПГ, хорошее продолжение. Герой и его альянс продолжают свое развитие в новом мире. Нюансом является то, что есть боги-валлары, которые вмешиваются в игровой процесс, собственно так его они и именуют. ……… Оценка: хорошо
udrees про Атаманов: На службе Фараона [СИ] (Фэнтези, ЛитРПГ, Самиздат, сетевая литература)
31 01 Вторая книга написана не хуже первой и держит в напряжении на всем протяжении повествования. Рассказ как обычно идет от двух лиц – человека и котенка. Приключений навалом, написано просто и живо. Немного конечно коробит, когда ……… Оценка: хорошо
udrees про Атаманов: Котёнок и его человек [СИ] (Фэнтези, Самиздат, сетевая литература)
31 01 Хорошее произведение в жанре литРПГ и попаданца. Начало конечно скомканное, читателя сразу бросают в бой, как говорится. Скучное начало быстро пролетает, так как героя сразу перебрасывают в сказочный мир, хотя вру, не сразу ……… Оценка: хорошо
tvv про Лонс: Темный флешбэк [litres] (Детективная фантастика)
30 01 4 книга этой серии (Эксгрегум[litres]) есть на Ф., но размер ее больше 10 мегабайт. Пожалуйста, кто может, сделайте нашу библиотеку еще совершеннее?
Barbud про kv23: Кредитное плечо Магеллана (Альтернативная история, Попаданцы, Историческое фэнтези, Самиздат, сетевая литература)
30 01 Изобилие биржевых терминов, явные анахронизмы типа слова "садист" из уст одного из персонажей или корабельных весов, градуированных в килограммах. Не зашло как-то. Оценка: плохо
Sello про Нечаев: АнтиNаполеон (История, Публицистика)
30 01 Не смог дочитать до конца, хотя до этого несколько прочитанных книг Нечаева дали повод составить об авторе благоприятное мнение. В аннотации написано про "глобальный бренд" по имени Наполеон, но в содержании нечто обратное: ……… Оценка: нечитаемо
Олег Макаров. про Карелин: Торговец Правдой 1 (Городское фэнтези, Попаданцы, Самиздат, сетевая литература)
30 01 Феерическая чушь. Как будто взяли штампы и наштамповали. Оценка: нечитаемо
Oleg68 про Хайнлайн: Туннель в небе [Tunnel In The Sky ru] (Научная фантастика)
27 01 Мне понравилось. Не понял отзыв об американских детишках. Американский автор должен писать о советских детишках? Так для этого есть Головачев и другие.
Stager про Оченков: Гроза над Бомарзундом [СИ] (Альтернативная история, Попаданцы, Самиздат, сетевая литература)
26 01 Первую я с трудом осилил. Автор, конечно, ни в чём не разбирается, но исторический наброс любопытен. А дальше... Автор совсем ни в чём не разбирается... Ну да, сталей у него не было, но было естественно-легированное шведское ……… Оценка: плохо |
Отв: Ошибки fb2.
Как-то вы не по делу набросились на юзера.
У меня fb2-файл, переименованный в htm, показывается текстом в 4 (четырех) браузерах: FireFox, Opera, Chrome и CoolNovo. Как он и утверждал.
Никаких плагинов специальных я не устанавливал. Может какой и просочился, но не во все же сразу.)
Хотя это ничего и не доказывает, конечно.
Лично я все равно Word’ом редактировать fb2 не буду. Если не хватает возможностей S-режима FBE, использую AkelPad.
Отв: Ошибки fb2.
Посмотрел замену в Акеле - она беднее по возможностям, чем в Ворде. Зато в Акеле есть свои плюсы, непример, нумерация строк.
Так что, буду выбирать то, что удобней для решения определенной задачи.
Отв: Ошибки fb2.
А что там беднее-то? Используя Regular Expression можно мно-о-ого чего делать.
Другое дело, что в Word’e есть еще и VBA. А это совсем другой коленкор. При его помощи можно сделать то, чего никакими заменами не добиться. Но им нужно владеть. Я чуть-чуть умею и использую, как выше уже писал, при первоначальной подготовке текста перед конвертацией. До того как.
А вот для выпрямления кривых fb2 необходимости использовать Word не вижу. Пока обходился AkelPad’ом. Без выкрутасов с копипастом туда-обратно.
Отв: Ошибки fb2.
Ну не буду я оспаривать ваш выбор, он ваш.
Но "выкрутасы" - вы о чем? В Акеле есть возможность просмотра результата и встроенный валидатор? Вы не будете перезапускать результат в FBE? Никакой экономии времени Акела не дает, на выкрутасы с копипастом туда-обратно - выкрутасы с перезапуском файла.
Отв: Ошибки fb2.
А о чем тут спорить? Вполне согласен с утверждением:
Таки главное — результат. Когда он есть.
Отв: Ошибки fb2.
Отв: Ошибки fb2.
В АкелПаде есть макрокоманды, т.е. так же, как в Ворде, можно набить на клавиатуре нужные сочетания клавиш и записать в виде макрокоманды, а затем макрокоманду проиграть нужное количество раз. Зато Акел, в отличие от Ворда, не заменит "неправильный" с его точки зрения символ на другой, не будет менять кодировку на свою, что пишешь, то и получишь, а в Ворде это не так, Ворд высокоуровневый, интеллектуальный, он лучше юзера знает, что тебе надо.
Отв: Ошибки fb2.
Бывает, что не хватает. Но изучить JavaScript для создания собственных скриптов уже, в силу возраста, затруднительно.
А вот VBA я владею. Слегка. Так что при необходимости могу в нем еще кое-что и сочинить, помимо тупой записи и прокрутки макрокоманд.
И против AkelPad’a, если ты посмотришь выше, я ничего против не имею. Отнюдь.
Каждый редактор хорош по-своему. Надо только использовать их по назначению.
Отв: Ошибки fb2.
А так, да, я согласен,
НЕ знаю, глюк ли это Ворда или FR, но при распознавании Срубить крест [журнальный вариант, с илл.] обнаружил весьма странный эффект. Распознавал в FR9, до этого был убежден, что FR передаёт знаки кавычек через символы "", а тут не стал записывать в Ворд, а записал в txt, благо там не было жирных и курсивных символов и о чудо! Все кавычки « и » передались правильными символами, такими, какими они и были(выбирал формат текстового файла UTF8), такштаа Ворду в правке UTF8 отказываю категорически! Он тока портить умеет. Впрочем, может тут глюк ФайнРидера какой, но факт тот, что после Ворда всегда кавычки переделывать приходится(скрипт «Обработка кавычек» даже специально придумали, так что эта проблема не надуманная, а давняя). Впрочем, может в последних версиях Ворд и научилсо понимать UTF, но мне это пофиг, Ворд фтопку! FBE наше ффсё! Ну на крайняк, есть же OpenOffice+OOoFBTools!
Отв: Ошибки fb2.
Только несколько слов в дополнение.
1) Если хочется использовать для выпрямления кода текстовый редактор -- пожалуйста, но Word здесь далеко не самый лучший выбор. Хотя если ничего другого нет, то можно и его, но очень аккуратно (при сохранении: кодировки, переводы строк и т.п.).
2) Если файл в UTF-8, то и сохранять его нужно в UTF-8, причем, если нужно сохранить/изменить формат перевода строк (иногда бывает актуально для литресовских файлов), то нужно учесть и это, хотя по большому счету это ни на что не влияет.
3) Некоторые виндовые текстовые редакторы (и Word в том числе) ставят в начало текстового файла в UTF-8 три "лишних" байта (EF BB BF) как метку того, что этот файл в UTF-8. Опять же, хоть это и ни на что не влияет, но как-то неаккуратно получается.
4) Сохраненный файл нужно тут же проверить валидатором, так как при ручном редактировании можно его и попортить, например из-за невнимательности.
Отв: Ошибки fb2.
+ к редактированию в Ворде (не как "лучший вариант", а как "один из"):
дано:
1. баг: все версии ФБЕ заменить все ведут по всему файлу, а не по выделенному фрагменту
2. у меня из-за исчезнувшей необходимости нет ни одного html-редактора, но нужно сделать массовые поправки в коде.
Открываю fb2 с помощью ФБЕ, перехожу в код (S), выделяю всё, копирую.
Открываю Ворд и вставляю. Отображается как txt, т.е. всё. При Замене открываю Больше и использую плюшки, которые там есть.
Результат переношу в ФБЕ и врубаю валидатор. Если слишком сильно накосячил, то ведь я кнопку Сохранить не нажимал ))
---
Если сохранять результат сразу из Ворда (как fb2), то нужно добавить первую строчку, которую ФБЕ срезает в коде:
<?xml version="1.0" encoding="utf-8" ?>Страницы