добавил ПРАВИЛЬНЫЕ переводы Буджолд
Опубликовано вс, 01/11/2009 - 23:01 пользователем Fulllogic
Forums: наконец собрался и в ФБ2-ил правильные переводы Буджолд: - Осколки чести, это переводы сделанные "Лавкой миров" - а то убожество, что в АСТ выходило - только выбросить. Хотя удалять я их есессно не стал - не моё, не трогаю - да и пусть лежат. Я их даже скачал на память и посмеяться. ПС: просьба у меня к вам, товарищи, после добавления нарушился порядок книг в цикле - помучился, вернул все в норму. но вот у книги "Барраяр" так и не появился номер и серия - хотя стоит, скотина, на своем месте и в редакторе у него серия есть. я не понимаю, что это, как и почему. если можете - исправьте, пжлста.
|
Вход на сайтПоиск по блогам и форумамUser menuПоследние комментарии
нэнси RE:Подайте бедному копеечку на книжку с литреса... 1 час
alexk RE:Багрепорт - 2 1 день sem14 RE:Книжная серия "Жизнь в искусстве" издательство "Искусство"... 5 дней Isais RE:Семейственность в литературе 1 неделя Violontan RE:Жан Батист Мольер воскрешенный 1 неделя Dead_Space RE:DNS 1 неделя sem14 RE:Гонкуровская премия 1 неделя Dead_Space RE:Беженцы с Флибусты 2 недели Саша из Киева RE:Приключения белочки Рыжки 4 недели alex-from RE:Оплатил два раза, но абонемента нет 1 месяц Kiesza RE:На 78-м году жизни скончался советский и российский... 1 месяц Paul von Sokolovski RE:Бушков умер. 1 месяц lemma7 RE:Серия «Интеллектуальный детектив» изд-ва АСТ 1 месяц Isais RE:Издательство "Медуза" 1 месяц babajga RE:Народные сказки - Сказки народов Сибири = Fairy-Tales of... 1 месяц Саша из Киева RE:Кто сможет раздобыть и оцифровать нужные мне книги? 1 месяц sibkron RE:Серия "Библиотека французской литературы" (Макбел) 1 месяц Isais RE:Игорь Северянин - Том 2. Поэзоантракт 2 месяца Впечатления о книгах
Wik@Tor про Смородин: Черный капеллан [СИ] (Детективная фантастика, Городское фэнтези, Самиздат, сетевая литература)
02 12 Понравилось. Жесткий детектив в фэнтезийном антураже. Оценка: хорошо
Лысенко Владимир Андреевич про Тен: Шайтан Иван 8. В тени двуглавого орла. (Альтернативная история, Попаданцы, Самиздат, сетевая литература)
02 12 Серия книг отличная, читается легко. Оценка: отлично!
скунс про Видум: Отход (Фэнтези, Попаданцы, ЛитРПГ, Самиздат, сетевая литература)
01 12 Хорошая серия,читать интересно Оценка: хорошо
krsn про Русская Америка [Дорохов]
30 11 Книга понравилась. Легкое и приятное чтиво. Хороший язык. Жду продолжения. Оценка: отлично
Lan2292 про Иевлев: Карандаш и уголь [СИ] (Боевая фантастика, Киберпанк, Самиздат, сетевая литература)
30 11 Это было интересно, очень интересно. Оценка: отлично!
decim про Ибаньез: Затерянная библиотека (Приключения: прочее)
30 11 Вторая часть серии "О чём молчит река". Дамское с приключениями. Без оценки.
dolle про Сугралинов: Город титанов (Боевая фантастика, Постапокалипсис, ЛитРПГ, Самиздат, сетевая литература)
30 11 Сюжет раскручивается, герой не имба и не превозмогает как у большинства авторов. Хорошая литРПГ в антураже тропического зомби-апокалипсиса.
mysevra про Обухова: Тихие шаги (Детективная фантастика, Мистика, Самиздат, сетевая литература)
29 11 Да какой там детектив или мистика, это тотальная и всепоглощающая драма с претензией. К тому же, дурно изложенная. Оценка: плохо
mysevra про Титов: Тёмный исток [СИ] (Боевая фантастика, Детективная фантастика, Самиздат, сетевая литература)
29 11 Двойственное впечатление. Частные детективы, космос, способности гл.героя, задумка, сюжет – всё замечательно. Казалось бы, чего ещё желать. И в то же время персонаж настолько раздражает своим неуместным кокетством, инфантильностью ……… Оценка: неплохо
mysevra про Бурлан: Симорон. Паштет из дирижаблей и флейт. Десять лакомых кусочков (Самосовершенствование)
29 11 Самое удивительное, что, если поднапрячься и продраться сквозь шутки-прибаутки, эта штука действует. Но смысл-то как раз в том, чтобы не напрягаться. В общем, каждому своё, а мне не подошло. Оценка: неплохо
udrees про Психология: Дыши. Как стать смелее (Психология, Подростковая литература, Детская психология)
29 11 Проходная психологическая книженция. Написана отрывисто, крупными мазками, одни советы отделены от других большими пробелами. К каждой странице прилагается какой-то рисунок размером со страницу. Текст написан редко, с разрывами ……… Оценка: неплохо
udrees про Верхотуров: Ядерная война. Все сценарии конца света (Публицистика, Военная документалистика)
29 11 Неплохая книга с обобщением материалов по поводу ядерного оружия и ядерной войны. Сначала немного истории с разработкой и сбросом бомб на Японию. Потом последствия взрывов на людей и государства. Потом про сценарии войны у ……… Оценка: хорошо |
Отв: добавил ПРАВИЛЬНЫЕ переводы Буджолд
(деловито) а покупаю! Так, значит, завтра, на том же месте, в тот же час!
Отв: добавил ПРАВИЛЬНЫЕ переводы Буджолд
Отв: добавил ПРАВИЛЬНЫЕ переводы Буджолд
Рецепт от бабушки, не одно м-м.. десятилетие пекутся. И никто не уходил обиженным.:)
Отв: добавил ПРАВИЛЬНЫЕ переводы Буджолд
polarman. Я тут тоже посидел подумал, как ни верти , самодеятельность. Я просто знаю, что нас за это пнут неоднократно. Мелочь, а неприятно будет отругиваться.
Давайте лучше будем на Самиздатовские делать. У меня их много скопилось и выложим сюда.:)
Отв: добавил ПРАВИЛЬНЫЕ переводы Буджолд
Угу... :( А "Подарки к зимнепразднику" я сделал лучше оригинала!!! :))))
Отв: добавил ПРАВИЛЬНЫЕ переводы Буджолд
Ну уж всяко лучше АСТ-овской. :_))))
Отв: добавил ПРАВИЛЬНЫЕ переводы Буджолд
Миррима! Картинка не моя - я шрифты менял (соответственно ретушируя фон).
Во! Я придумал! Давайте художнику письмо напишем - пусть сам меняет. На общественных началах. Вдруг он пиратску партию поддерживает?!
Отв: добавил ПРАВИЛЬНЫЕ переводы Буджолд
А не исключено... :)
Отв: добавил ПРАВИЛЬНЫЕ переводы Буджолд
Совсем уж за блондинку-то не держите. :( Видела.
Отв: добавил ПРАВИЛЬНЫЕ переводы Буджолд
В первую очередь, на заебуке пнут, и радости будет немеряно.
Кстати, о художниках обложек. Я вот очень люблю работы М. Уэлана к книгам, напр. Ф. Лафкрафта.
Отв: добавил ПРАВИЛЬНЫЕ переводы Буджолд
Да Мисс Силвер. Художник классный. И я очень часто использую фрагменты его работ для обложек на Самиздатовские книги:) И жалоб не было:)
Отв: добавил ПРАВИЛЬНЫЕ переводы Буджолд
Ваши слова да богу в уши! Пусть и дальше не будет.
Отв: добавил ПРАВИЛЬНЫЕ переводы Буджолд
Так я ставлю точку.
Я три добавил:
http://lib.rus.ec/b/171609
http://lib.rus.ec/b/171610
http://lib.rus.ec/b/171611
И "Подарки к зимнепразднику" оставляю. Это не роман, а рассказ и обложка от сборника рассказов с тем же именем. Там не важно:)
Отв: добавил ПРАВИЛЬНЫЕ переводы Буджолд
И уже слегка в оффтоп - единственная книга, в которой нашел вызвавший смешок ляп, была "Осколки чести": Корделия, помогая раненому Форкосигану, и таща мичмана с выжженным мозгом, за три с половиной дня отмахала 200км по пересеченке. Причем они еще и охотились по дороге, а значит свежевали добычу, разводили костер, и т.д. и т.п. :)
Впрочем, несмотря ни на какие ляпы (будь их даже больше), сериал остается одним из самых любимых. :)
Отв: добавил ПРАВИЛЬНЫЕ переводы Буджолд
В "Осколках чести" она тоскует по бифштексу, а потом везде - вегетарианка. :) Хотя тоже - безумно люблю эту серию.
Отв: добавил ПРАВИЛЬНЫЕ переводы Буджолд
а по-моему она не вегетарианка - а всю жизнь на Бете ела синтезированный белок.
хорошо помню как Майлз жаловался Иллиану как ловил в детстве рыбу и Корделия ела ее, давилась и хвалила сына. т.ч. она вполне могла мечтать на Сергияре о бифштексе. только с синтезированным мясом )) должно быть так )
Отв: добавил ПРАВИЛЬНЫЕ переводы Буджолд
у всех прошу прощения. была ночь - я немного спал.
но вчера успел откуда-то скачать "Игры форов" в АСТшном переводе - ибо тут его нет. а фанатские переводы я тогда последние добавил. так что теперь тут ПОЛНАЯ подборка.
и что делать, товарищи? две серии - или в доп.информации писать про "неофициальный перевод"?
я за отдельные серии. ибо смотрится доп.информация тупо ((
Отв: добавил ПРАВИЛЬНЫЕ переводы Буджолд
.
Отв: добавил ПРАВИЛЬНЫЕ переводы Буджолд
Я тоже за две.
Сплошь и рядом делаем разные серии для книг отдельно на русском и иностранном языке, или разных переводов.
Отв: добавил ПРАВИЛЬНЫЕ переводы Буджолд
а две серии - ещё тупее, IMHO. Вы же прецедент создаете. Теперь надо будет для каждого перевода(а не только для вашего) создавать новую серию, столько серий будет, что не разберешься. Да еще и не каждый переводчик переводил весь сериал и получится, что книга будет входить в один сериал и не входить в другой. Читатели могут и не скачать какую-нибудь книгу из-за того, что банально не увидят ее в одной серии, т.к. она в другой. Ну и конечно, будут затирать хорошие книжки плохими, просто не увидев, что книжка есть в другой серии. Ну и конечно, над вами же все смеяться будут, для каждого переводчика свою серию делать. А почему тогда не для каждой книги? :@
Отв: добавил ПРАВИЛЬНЫЕ переводы Буджолд
Прецедент уже есть - см. Д. Роулинг.
Отв: добавил ПРАВИЛЬНЫЕ переводы Буджолд
согласен с Мисс Силвер.
у Роулинг та же проблема, что у Буджолд - ущербный официальный перевод. зачастую же такой проблемы не стоит - потому не думаю, что это таки такой страшный прецендент.
у Дюны можно писать переводчика в доп.информации - ибо кроме первой Дюны остальные-то и не имеют хороших фантранслейтов )) а у Роулинг и Буджолд народ перевел весь сериал (кроме "Комарры" - там еще пяти глав нет).
Отв: добавил ПРАВИЛЬНЫЕ переводы Буджолд
Мисс Силвер, гляньте, плиз, последний пост в Вычитка, а то я что-то слов не подберу.
Страницы