faq brainstorm =)

У нас в библиотеке, много спрашивают, как сделать то, как сделать это.)
Меня многие просили разобраться с faq'ами...
Хотя, вообщем-то, это всё легко, неосвоенному читателю сначала трудно во всём разобраться =)

Предлагаю тем, у кого есть время и кто хочет помочь людям, у которых есть вопросы – ответить на них в faq'о-подобном стиле.

Любые предложения приветствуются. Любые темы faq'a: заливка, вычитка, слияние, сканинг и т.д.

Нехватающие FAQ'и:
1. полный FAQ по вычитке (http://lib.rus.ec/node/109781 и http://lib.rus.ec/вычитка)
2. как прописывать теги книжкам?
3. как вставить в аннотацию книги (не-fb2) обложку?
4. какие проставлять жанры?

HowTo: Создавать описания авторов.

Либрусек как библиотека может существовать и в офф-лайн варианте (и это достаточно реальный вариант). Поэтому линки - линками, а иметь описание автора лучше локально на Либрусеке (да, включая фотографию) . Скрипты от agrey позволяют схлопывать длинные описания, так что экономить место на страничке автора нет нужды.

Как: на страничке автора кликаем на (добавить описание автора) и добавляем.

По оформлению - я стараюсь имя автора выделять жирным шрифтом, для иностранцев давать также оригинальную транскрипцию имени, и в первом абзаце давать сокращенно основную информацию: например, годы жизни, французский поэт, прозаик и журналист. Затем фотография и биографический очерк. В конце по возможности стараюсь приводить библиографию.

Доп 1. Создавать описания авторов - операция обратимая.

HowTo: Вставить в описание автора фотографию.

добавить описание автора -> Прикрепленные файлы -> Прикрепить новый файл: -> Browse (указать где файл локально на Вашем компе) -> Прикрепить

После аплоада файла (к примеру) author-portrait-123-ajbulatov.jpg появится строчка типа:

http://lib.rus.ec/sites/default/files/author-portrait-123-ajbulatov.jpg

Эту строчку надо скопировать в "описание автора", окружив тегами "IMG", вот так:

[img]http://lib.rus.ec/sites/default/files/author-portrait-123-ajbulatov.jpg[/img]

Я именую файлы-портреты по шаблону author-portrait-AUTHORID-AUTHORNAME.jpg - для того чтобы в случае надобности их можно было легко выделить в директории http://lib.rus.ec/sites/default/files/ куда попадают все прикрепленные файлы, не только к описаниям авторов. Со временем файлов там будет много.

Кстати, у меня в любимом, но древнем Мозилле эта "Прикрепить" механика не работала, давала какую-то HTTP 1.0 ошибку. В Файрфоксе все окей.

Доп 1. Вставить в описание автора фотографию - операция обратимая.

HowTo: Объединить двух авторов (создать алиас, ака синоним).

1) Кликаем на (исправить библиографию)
2) Кликаем на (объединить с другим автором)
3) Вводим АйДи второго автора. Лучше именно АйДи, а не фамилию, потому что АйДи однозначен, а фамилия - необязательно.
4) Решаем кого на кого заменять. Тот кого мы "заменяем", становится алиасом (синонимом) для того, "на кого заменяем". Например в случае Хембли заменяем Barbara--Hambly(3) на Барбара--Хэмбли(21). Тут надо смотреть куда кликать и кликнуть не на имени автора, а на словах "Произвести замену автора" (я, бывало, и промахивался с устатку :-). Barbara--Hambly становится алиасом, Барбара--Хэмбли - основным написанием автора.

Доп 1: АйДи автора - это, собственно, порядковый номер автора в библиотеке. Узнать его можно посмотрев число в адресной строке браузера когда окошко открыто на авторе. Например, для Барбары Хэмбли страница автора - http://lib.rus.ec/a/4662 (не путать с http://lib.rus.ec/node/4662 ), а АйДи - 4662. Аналогично можно определить АйДи книги, например - http://lib.rus.ec/b/12345 .

Доп 2: прописывание алиасов запускает для этого автора автоматическую проверку на наличие дублей. Поэтому после прописывания алиаса Либрусек может не просто отрапортовать, а сообщить об автоматически удаленных дублях, попросить решить конфликт дублей, и т.п..

Доп 3: Нельзя завести "алиас на алиас", только на "основного автора". Вернее, можно, через ухо: алиасим автора А3 на автора А2, а затем автора А2 на автора А1, получается цепочка А3->А2->А1. Но, поскольку операция "алиас на алиас" в явном виде запрещена Либрусеком, то такая практика представляется мне сомнительной. Лучше вместо цепочки - две связки: А3->А1 и А2->А1.

Доп 4. ВНИМАНИЕ: Прописывание алиаса - операция необратимая (рядовым пользователем). Поэтому рекомендуется перед отрезанием пару раз отмерить.

HowTo: Разбить книги по сериям.

Когда все книги уже залиты:

1) Кликаем на (исправить библиографию)
2) Ставим галочки (справа) напротив книг, входящих в серию
3) Внизу жмем на "Прописать сериал".
4) В появившемся диалоге пишем название серии и ставим номера книжек в серии.

Доп 1. Номер может быть нулем, тогда этот номер не будет отображаться в главном списке книг на страничке автора. Так можно прописать псевдосерии без нумерации внутри, группирующие, например, "Рассказы" отдельно и "Романы" - отдельно.

Доп 2. Прописывание серий - операция обратимая.

Added 07/17/2008:

HowTo: залить через ftp не-fb2 книгу, автор которой в Либрусеке отсутствует.

В форме Добавление книги->Добавление книг в других форматах (FTP, любого размера) ( http://lib.rus.ec/upload/ftp/ ) нет поля для указания автора.

Поэтому (один из возможных) обходной путь - добавить книгу к любому автору, а потом сменить ей автора:

1) Загружаем файл книги на ftp Либрусека ( урл/логин/пароль см. тут http://lib.rus.ec/upload/ftp ).
2) Берем любого автора, например "Автор неизвестен" http://lib.rus.ec/a/643
3) Кликаем на "(добавить книгу)" http://lib.rus.ec/a/643/addbook/
4) Указываем "уже загруженный на ftp либрусека" файл книги
5) Заполняем все остальные поля
6) Жмем "Загрузить"
7) После загрузки кликаем на "Книга добавлена" - попадаем на страницу редактирования книги
8) Кликаем на (добавить автора)
9) Добавляем отсутствующего автора
10) Удаляем автора "Автор неизвестен"

При заливке в Либрусек-библиотеку с ftp Либрусека книга на ftp Либрусека удаляется, даже если заливка в Либрусек-библиотеку не произошла из-за какой-либо ошибки. Поэтому имеет смысл не спешить и быть повнимательнее.

UPD Added 07/30/2008:

HowTo: изменить язык книги.

Со страницы книги:
1. Кликаем на (исправить)
2. Меняем язык в поле "Язык"
3. Нажимаем "Enter" пока в поле "Язык"

Со страницы автора:
1. Кликаем на (исправить библиографию)
2. Меняем язык в поле "Язык"
3. Нажимаем "Enter" пока в поле "Язык"

Доп 1. Собственно, кажется даже и "Enter" нажимать не надо, достаточно увести фокус ввода из поля "Язык".

Доп 2. Язык указывается двухбуквенным кодом ISO 639-1. Некоторые коды:
Русский - ru
Английский - en
Испанский - es (в Либрусеке для испанского часто используется также некорректный код sp )
Французский - fr
Польский - pl
Украинский - uk
Немецкий - de
Эсперанто - eo
Чешский - cs
Китайский - zh
Беларусский - be
Итальянский - it
Латынь - la
Шведский - sv
Исландский - is
Японский - ja (в Либрусеке для японского используется некорректный код jp )

Доп 3. В Либрусеке ( см. http://lib.rus.ec/stat/tot ) встречается также загадочный код языка "py". Видимо, плутонианский.

Доп 4. Полный список кодов ISO 639-1 см., например, тут: http://en.wikipedia.org/wiki/List_of_ISO_639-1_codes

Комментарии

Возможно ли какое-то автопереименование файлов fb2, согласно записанных в них автору
и названию книги?

Вот задачка поупражняться. Специально для переименования fb2-файлов щас сваяем прожку, ибо лень искать и качать этот "Библиотекарь".

aka_SKIff написал:
Специально для переименования fb2-файлов щас сваяем прожку, ибо лень искать и качать этот "Библиотекарь".

(У линуксоидов, мыслю, всё уже есть.)

Кстати, насчёт линуксоидов... Есть что ли под Линь какие-то проги для редактирования fb2-файлов?

Собственно для редактирования - нет, увы, сам ищу. Есть возможность редактировать файл в OpenOffice c последующим экспортом в FB2.
Занимается этим тулза ExportToFB21/OOo FBTools, последний раз замеченная на http://code.google.com/p/ooofbtools/. Freeware, и, насколько я понимаю, кросплатформенная (написана на внутреннем скриптовом языке OpenOffoce). Не умеет экспортировать картинки :( Процесс однонаправленный - импортировать книгу в FB2 формате не позволяет.

FictionBook Designer запустить под Wine не удалось.

aka_SKIff написал:
Есть что ли под Линь какие-то проги для редактирования fb2-файлов?

А то: ed, vim, emacs, и тэ дэ.

ground0 написал:
aka_SKIff написал:
Есть что ли под Линь какие-то проги для редактирования fb2-файлов?

А то: ed, vim, emacs, и тэ дэ.

:) Юморист. Тэгами неинтересно с нуля верстать. Да и не посмотришь на конечный вариант. Только читалкой. Не катит.

aka_SKIff написал:
Тэгами неинтересно с нуля верстать.

С нуля - это уже создание. Для создания есть ooofbtools. А для редактирования самое то.

aka_SKIff написал:
Да и не посмотришь на конечный вариант. Только читалкой. Не катит.

А чего на него смотреть?

Ну когда делаем сплошной текст, то проблем никаких навтыкать тэгов . А если куча заголовков-подзаголовков, сносок и примечаний, то начинается лёгкий гемор... Но в целом, согласен конечно насчёт обычных текстовых редакторов :)

Системная локаль!

Anarchist написал:
Системная локаль!

Мдээ... :) Советую не кидаться терминами, если в них путаешься :)

Блажен кто верует.

Это такое маленькое напоминание, что при редактировании в vim fb2-файла в UTF8 на системе с не-юникодной локалью имеешь шанс убить файл.

aka_SKIff написал:
Вот задачка поупражняться. Специально для переименования fb2-файлов щас сваяем прожку, ибо лень искать и качать этот "Библиотекарь".

Ребята. Девчата Здравствуйте. Помогите.? Зарегистрировался с горем пополам. Проплатил 149 рублей. Но не могу ни прочитать не скачать книгу Автор -Златослава Каменкович-"ЧЕЛОвек которого ЛЮБЛЮ". Две части-Первая-"Тайна Высокого Замка". Вторая- "Опасное Молчание" 1968 или 66 года выпуска. Пятьсот с чем то страниц. Если не затруднит Скиньте мне на почту- Я очень дремучий Пользователь инета, помогите пожалуйста? Куда скажите оплату вам гарантирую. Вот квитанция о проплате 149 руб, но Админы чё то не ѾВЕЧАЮТ??? Квитанция об оплате заказа № 378127795 / 158671523
Платеж (WMTransId) № 860759860
Получатель платежа Аймобилко (WMID 191118772170)
Дата платежа 3 мая 2013 г. 08:16:33 UTC
Сумма платежа 149.00 WMR
Примечание к платежу
Метод платежа Платеж совершен c личного WMID 109635928507
Результат УСПЕШНО
квитанция может быть проверена получателем платежа по его номеру на сайте merchant.webmoney.ru в разделе Проверка транзакции ( https://merchant.webmoney.ru/conf/traninfo.asp ) или в личном кабинете сервиса Процессинг ( https://processing.webmoney.ru/ )
С Уважением Хлебодар.

HLEBODAR написал:
Ребята. Девчата Здравствуйте. Помогите.? Зарегистрировался с горем пополам. Проплатил 149 рублей. Но не могу ни прочитать не скачать книгу Автор -Златослава Каменкович-"ЧЕЛОвек которого ЛЮБЛЮ". Две части-Первая-"Тайна Высокого Замка". Вторая- "Опасное Молчание" 1968 или 66 года выпуска. Пятьсот с чем то страниц. Если не затруднит Скиньте мне на почту- Я очень дремучий Пользователь инета, помогите пожалуйста? Куда скажите оплату вам гарантирую. Вот квитанция о проплате 149 руб, но Админы чё то не ѾВЕЧАЮТ???

Книжку держите: http://anonymousdelivers.us/47141 (там вроде некоторых страниц не хватает, но что есть)
Насчет оплаты - в личку support-у, он разберется.

Да, есть программа "Библиотекарь" и там это происходит автоматом на транслите.

HowTo: Создавать описания авторов.

Либрусек как библиотека может существовать и в офф-лайн варианте (и это достаточно реальный вариант). Поэтому линки - линками, а иметь описание автора лучше локально на Либрусеке (да, включая фотографию) . Скрипты от agrey позволяют схлопывать длинные описания, так что экономить место на страничке автора нет нужды.

Как: на страничке автора кликаем на (добавить описание автора) и добавляем.

По оформлению - я стараюсь имя автора выделять жирным шрифтом, для иностранцев давать также оригинальную транскрипцию имени, и в первом абзаце давать сокращенно основную информацию: например, годы жизни, французский поэт, прозаик и журналист. Затем фотография и биографический очерк. В конце по возможности стараюсь приводить библиографию.

Доп 1. Создавать описания авторов - операция обратимая.

HowTo: Вставить в описание автора фотографию.

добавить описание автора -> Прикрепленные файлы -> Прикрепить новый файл: -> Browse (указать где файл локально на Вашем компе) -> Прикрепить

После аплоада файла (к примеру) author-portrait-123-ajbulatov.jpg появится строчка типа:

http://lib.rus.ec/sites/default/files/author-portrait-123-ajbulatov.jpg

Эту строчку надо скопировать в "описание автора", окружив тегами "IMG", вот так:

[img]http://lib.rus.ec/sites/default/files/author-portrait-123-ajbulatov.jpg[/img]

Я именую файлы-портреты по шаблону author-portrait-AUTHORID-AUTHORNAME.jpg - для того чтобы в случае надобности их можно было легко выделить в директории http://lib.rus.ec/sites/default/files/ куда попадают все прикрепленные файлы, не только к описаниям авторов. Со временем файлов там будет много.

Кстати, у меня в любимом, но древнем Мозилле эта "Прикрепить" механика не работала, давала какую-то HTTP 1.0 ошибку. В Файрфоксе все окей.

Доп 1. Вставить в описание автора фотографию - операция обратимая.

HowTo: Объединить двух авторов (создать алиас, ака синоним).

1) Кликаем на (исправить библиографию)
2) Кликаем на (объединить с другим автором)
3) Вводим АйДи второго автора. Лучше именно АйДи, а не фамилию, потому что АйДи однозначен, а фамилия - необязательно.
4) Решаем кого на кого заменять. Тот кого мы "заменяем", становится алиасом (синонимом) для того, "на кого заменяем". Например в случае Хембли заменяем Barbara--Hambly(3) на Барбара--Хэмбли(21). Тут надо смотреть куда кликать и кликнуть не на имени автора, а на словах "Произвести замену автора" (я, бывало, и промахивался с устатку :-). Barbara--Hambly становится алиасом, Барбара--Хэмбли - основным написанием автора.

Доп 1: АйДи автора - это, собственно, порядковый номер автора в библиотеке. Узнать его можно посмотрев число в адресной строке браузера когда окошко открыто на авторе. Например, для Барбары Хэмбли страница автора - http://lib.rus.ec/a/4662 (не путать с http://lib.rus.ec/node/4662 ), а АйДи - 4662. Аналогично можно определить АйДи книги, например - http://lib.rus.ec/b/12345 .

Доп 2: прописывание алиасов запускает для этого автора автоматическую проверку на наличие дублей. Поэтому после прописывания алиаса Либрусек может не просто отрапортовать, а сообщить об автоматически удаленных дублях, попросить решить конфликт дублей, и т.п..

Доп 3: Нельзя завести "алиас на алиас", только на "основного автора". Вернее, можно, через ухо: алиасим автора А3 на автора А2, а затем автора А2 на автора А1, получается цепочка А3->А2->А1. Но, поскольку операция "алиас на алиас" в явном виде запрещена Либрусеком, то такая практика представляется мне сомнительной. Лучше вместо цепочки - две связки: А3->А1 и А2->А1. Added 07/31/2008: Ещё одна причина избегать цепочек - цепочки алиасов портят поиск: http://lib.rus.ec/node/109895

Доп 4. ВНИМАНИЕ: Прописывание алиаса - операция необратимая (рядовым пользователем). Поэтому рекомендуется перед отрезанием пару раз отмерить.

HowTo: Разбить книги по сериям.

Когда все книги уже залиты:

1) Кликаем на (исправить библиографию)
2) Ставим галочки (справа) напротив книг, входящих в серию
3) Внизу жмем на "Прописать сериал".
4) В появившемся диалоге пишем название серии и ставим номера книжек в серии.

Доп 1. Номер может быть нулем, тогда этот номер не будет отображаться в главном списке книг на страничке автора. Так можно прописать псевдосерии без нумерации внутри, группирующие, например, "Рассказы" отдельно и "Романы" - отдельно.

Доп 2. Прописывание серий - операция обратимая.

Added 07/17/2008:

HowTo: залить через ftp не-fb2 книгу, автор которой в Либрусеке отсутствует.

В форме Добавление книги->Добавление книг в других форматах (FTP, любого размера) ( http://lib.rus.ec/upload/ftp/ ) нет поля для указания автора.

Поэтому (один из возможных) обходной путь - добавить книгу к любому автору, а потом сменить ей автора:

1) Загружаем файл книги на ftp Либрусека ( урл/логин/пароль см. тут http://lib.rus.ec/upload/ftp ).
2) Берем любого автора, например "Автор неизвестен" http://lib.rus.ec/a/643
3) Кликаем на "(добавить книгу)" http://lib.rus.ec/a/643/addbook/
4) Указываем "уже загруженный на ftp либрусека" файл книги
5) Заполняем все остальные поля
6) Жмем "Загрузить"
7) После загрузки кликаем на "Книга добавлена" - попадаем на страницу редактирования книги
8) Кликаем на (добавить автора)
9) Добавляем отсутствующего автора
10) Удаляем автора "Автор неизвестен"

Доп 2. При заливке в Либрусек-библиотеку с ftp Либрусека книга на ftp Либрусека удаляется, даже если заливка в Либрусек-библиотеку не произошла из-за какой-либо ошибки. Поэтому имеет смысл не спешить и быть повнимательнее.

Added 07/30/2008:

HowTo: изменить язык книги.

Со страницы книги:
1. Кликаем на (исправить)
2. Меняем язык в поле "Язык"
3. Нажимаем "Enter" пока в поле "Язык"

Со страницы автора:
1. Кликаем на (исправить библиографию)
2. Меняем язык в поле "Язык"
3. Нажимаем "Enter" пока в поле "Язык"

Доп 1. Собственно, кажется даже и "Enter" нажимать не надо, достаточно увести фокус ввода из поля "Язык".

Доп 2. Язык указывается двухбуквенным кодом ISO 639-1. Некоторые коды:
Русский - ru
Английский - en
Испанский - es (в Либрусеке для испанского часто используется также некорректный код sp )
Французский - fr
Польский - pl
Украинский - uk
Немецкий - de
Эсперанто - eo
Чешский - cs
Китайский - zh
Беларусский - be
Итальянский - it
Латынь - la
Шведский - sv
Исландский - is
Японский - ja (в Либрусеке для японского используется некорректный код jp )

Доп 3. В Либрусеке ( см. http://lib.rus.ec/stat/tot ) встречается также загадочный код языка "py". Видимо, плутонианский.

Доп 4. Полный список кодов ISO 639-1 см., например, тут: http://en.wikipedia.org/wiki/List_of_ISO_639-1_codes

Хорошо бы faq по жанрам написать. А то чего только не учудят, особенно в исторических разделах. :(
Одних античников вылавливала из европейской старинной (логично, конечно, но искать там и в голову не прийдёт), из драматургии, просто старинной литературы, философии, поэзии и не помню уже откуда ещё :(

По древним.
Античная литература - antique_ant - литература Древней Греции и Древнего Рима. По договоренности и для удобства, дата конца Античности - 476 г. н. э.

Европейская старинная литература – antique_european – литература стран Европы (кроме России, части Балкан и части Испании), с 476 г. по XIV—XVI вв. Верхняя граница зависит от того, где и когда началось Возрождение.

Древнерусская литература – antique_russian – литература России до конца XVII в.

Древневосточная литература – antique_east – литература стран Евразии, не попавшая под первые три категории и созданная (договоренности нет) до конца XVII – конца XVIII вв.

Прочая старинная литература – antique – литература стран за пределами Евразии и Северной Африки до появления там государств, переставших быть колониями в XVIII—XX вв.

Поэзия, Драматургия – poetry, dramaturgy – обделены схемой. Ни классического периода, ни национальной принадлежности, поэтому всякая поэзия и драматургия, не попавшие под перечисленные выше категории – просто Поэзия и Драматургия.

Очень неплохо. Возможно придумаю что еще можно добавить, но сейчас вроде все о`кей. Можно ставить в офиц. страницы. Разве что поправить чуть-чуть очепяток и стилистики. Исключительно из зависти и вредности ^_^

"Я именую файлы-протреты" - портреты

"выделить в директории http://lib.rus.ec/sites/default/files/ .куда " - ?точка в "/ .куда" вроде излишняя

"1) Кликаем на (исправить библиографию)
2) Кликаем (объединить с другим автором)"

Всюду лучше ставить "кликаем" или "кликаем на". Что-то одно.

"АйДи - ето, собственно," - это

"Например, для Барбара Хэмбли страница" - либо склонять (Барбары Хэмбли), либо выделять жирным/наклонным шрифтом

Цитата:
Доп 2: нельзя завести "алиас на алиас", только на "основного автора".

Я не уверен, но вроде какой-то способ был. По крайней мере где-то читал об "алиасах алиасов" Уже исправили эту возможность?

Спасибо, исправил.

Q: Как прописать или изменить тэги нескольким книгам?
Знатоки, ау, тэги вообще-то фича хорошая, но у нас почти не используемая...

Много книг - это хорошо. Но несколько сотен книг в день, да ещё когда в течение недели не смог заглянуть... - это уже не очень: приходится листать много-много десятков страниц новинок. А есть ли способ получить не список новинок, а только список авторов новинок? Хоть строками вида "автор: название1, название2, название3", хоть просто список обновленных авторов? Или даже оставить список новинок как есть, но к каждой записи добавить галочку "Свернуть список новинок этого автора" либо ссылку "Перейти к следующему автору в списке новинок". Если что-то такое уже есть, а я просто провтыкал - подскажите, плиз!

http://lib.rus.ec/a
Сортировка по умолчанию - сверху новое

Очень хотелось бы внятное описание основных жанров из группы "Проза", особенно этих:

Классическая проза (prose_classic)
Русская классическая проза (prose_rus_classic)
Советская классическая проза (prose_su_classics)
Современная проза (prose_contemporary)

А то сплошь и рядом жанр, например, "Русская классическая проза" ставится не слишком аккуратными людьми по принципу "раз это не фантастика - значит, классическая проза".

ЗЫ: Пишу здесь, а не в "ответить/цитировать", дабы не блокировать возможность редактирования исходного поста.

Определение жанра должно быть удобным в применении и совпадать с принятым в большинстве издательств. Те, что я нашел, я перечислил, с остальными жанрами я могу предложить только ИМХО, к сожалению. Но, надеюсь, что кто-нибудь сможет дать разъяснения и по другим жанрам.

Понял, спасибо.
Надо у Грибова определения жанров попросить ;-).

Да-да название пафосное, но принципально эффектиное. Т.е. - рабочее.

Вопрос вот в чем :
Имеется куча всевозможных принципов по которым Либрусек приводится, или может приводится, к единому стандарту. Не практических приемов (how-to), а именно принципов по которым производится работа. Например :

- Стандартное название книги начинается с заглавной буквы и продолжается строчными.

- Основное имя автора, т.е. к которому обращены алиасы, пишется на русском языке.
- Основным именем автора является его наиболее полное имя (не псевдоним, если возможно).
- Описание автора пишется на русском языке.
- В описании автора первой строчкой пишется его имя на его родном языке (если не русский).

- При изменении уже существующего описания/аннотации желательно извещать окружающих.
- Аннотации к книгам/теги/описания авторов должны быть максимально нейтральными, дабы не вызывать слишком большого числа холиворов.

И т.д. Сюда же желательно встроить четкие описания жанров и прочие мелочи, которые могут казаться общеизвестными или "интуитивно понятными" для "ветеранов", но неизвестными и странными для новых людей. Также, подобные единые принципы помогут в разрешении возможных споров до того, как оные могут появится.

В общем, эквивалент RFC для Либрусека, для тех, кто что это =)

Как я понял все это если и есть, то распихано по разным закоулкам. Надо бы все это собрать вместе и в удобочитаемом виде повесить рядом с факами/правилами и проч. вещами.

Уточнение : На http://lib.rus.ec/rules не кивать. Поскольку предлагаемая весч (?конституция) обращена на содержимое сайта, то по собственному заявлению Ларина, не является правилами. А только внутренним и добровольным стандартом библиотеки для тех кто присматривает за оным содержимым.

Ау!
Прореагировать никак никому низя?

red-fox написал:
Ау!
Прореагировать никак никому низя?

А что ты хочешь услышать? ;)
Хорошие предложения. По первым пяти пунктам: процентов 80% (на глазок) книг им соответствуют. Остальные нужно "доводить до ума". Я ничего не понимаю в программных делах, поэтому вижу только дедовский способ - ручками.

Что касается предложений насчёт аннотаций, то я только "за". Но как ты собираешься это контролировать? И как призывать к порядку тех, кто не придерживается "конституции"?
Пока не решены организаторские вопросы - библиотекари, редактирование и пр., мне кажется, что твои предложения могут быть только призывами, в лучшем случае - рекомендациями, но (к сожалению) никак не правилами.

Они и предназначены быть только рекомендациями. Для решения спорных ситуаций. Которые возникают уже сейчас.

Поскольку за содержимым библиотеки присматриваем мы, а не Ларин, то нам требуется нечто, с помощью чего можно приглядывать за новичками. Например, если бы нечто подобное уже существовало, то можно было бы избежать холиворов а-ля "Солженицын наносит ответный удар". Отмахнувшись "нарушением пункта 3.1.8" =)

Для приведения всего в единый стандарт и максимально мирного разрешения споров, существование подобных предварительных договоренностей просто необходимо. Ну и естественно, что большая часть книг должна уже соответствовать этим стандартам.

А само существование подобных стандартов ускоряет "решение организационных вопросов". Т.е. явно виден эффект от возможного присутствия библиотекарей. Есть стимул. Также, сформулировав зоны ответственности библиотекарей мы получим требования к этим самым полномочиям библиотекарей. Что существенно упростит решение задачи. Сейчас мы даже не знаем что нужно давать библиотекарям. Хороший вопрос - половина ответа.

+ Уже приведенные пункты не более чем пример. Содержание всех этих рекомендаций будет выглядеть как-то так :

1. Автор.
1.1 Основное имя автора
1.2 Алиасы авторов
1.3 Описание автора

2. Книга
2.1 Название
2.2 Язык
2.3 Цикл (Серия)
2.4 Жанр
2.4.1 (Определения жанров)
2.5 Аннотация
2.6 Теги

3. Обсуждения
3.1 Обсуждения книг
3.2 Обсуждения авторов

Ну и в каждом подпункте описывается решение проблем на все случаи жизни. К исполнению не обязательны, до тех пор пока не появятся спорные ситуации. Так что зубрить их не нужно =)

Сейчас "нарушителей конвенции" сначала будем давить авторитетом - "правила нарушил!", а потом, как с явными вандалами - откат. Разговор конечно идет о спорных ситуациях. Хотя приколы типа заливки "Темных аллей" тоже могут проходить под "откатом".

upd. предлагаю написать всё это не здесь: слишком муторно а где нить, где есть сворачиватели (как на torrents.ru)

не понял. Что за сворачиватели?
+ я торрентс.ру не пользую, поэтому даже отдаленно не представляю о чем речь.

Мне намекают, что Либрусеку это не надо?

Либрусеку очень надо, просто просматривать это тяжело =(
не приспособлен движок...

нужно что-то типо вложенных катов... не знаю дазж как объяснить...

ps. ОЧЕНЬ ВАЖНО: согласшусь с pkn: более полное имя делать основным только в случае русских классиков... в остальном -- более полное лучше сделать дублем-алиасом.
просто поправь. всё равно... это ведь рекомендация? да?? =)

Рекомендации-рекомендации.

Сейчас создам отдельную тему :

"Рекомендуемые стандарты Либрусека", в которые и будем заносить все-все-все.

+ Ссылки на отдельные комментарии можно делать. Значит по этим самым комментариям можно распихать разделы. И тогда первый коммент будет просто "содержанием".

Конституция понравилась. ТОлько её мало кто видит. ИМХО, было бы желательно вынести её с учётом уже имеющихся дополнений (о списке латинских букв и др.) в отдельный блог, а то всякую фигню туда выносят, а нужный вопрос пропадает в малочитаемом факе.

red-fox написал:

- Основное имя автора, т.е. к которому обращены алиасы, пишется на русском языке.

Если все имеющиеся книги автора - на, к примеру, английском, то русское имя ему незачем.
red-fox написал:

- Основным именем автора является его наиболее полное имя (не псевдоним, если возможно).

Это в случае малоизвестных. Для известных авторов основным лучше, ИМХО, брать традиционное устоявшееся сочетание - Имя-Фамилия, без отчества.

red-fox написал:

- Описание автора пишется на русском языке.

Если все имеющиеся книги автора - на, к примеру, английском, то русское описание ему ни к чему.

red-fox написал:

- В описании автора первой строчкой пишется его имя на его родном языке (если не русский).

Излишняя детальность, ИМХО. Излишняя детальность требований может привести к их игнорированию.

Это РЕКОМЕНДАЦИИ мля.

Используются в спорных ситуациях. Т.е. если есть 2 точки зрения на что-то там в Либрусеке, то используется та, которая ближе к рекомендуемому.

Никто не заставляет людей читать все это. Равно как и исполнять. Это предназначено для максимально эффективного разруливания споров. Эдакий третейский судья.

Читайте что я пишу, а не то что вы хотите видеть.

red-fox написал:
Это РЕКОМЕНДАЦИИ мля.

Тогда уберите слово "Конституция".

Вот так?
>_<

Я просто придумал емкое название. "Рекомендации" запоминаются хуже.

pkn написал:
red-fox написал:

- Основное имя автора, т.е. к которому обращены алиасы, пишется на русском языке.

Если все имеющиеся книги автора - на, к примеру, английском, то русское имя ему незачем.

А если все на японском, то тоже незачем? =)
Напомню, что вот это : http://lib.rus.ec/b/112119 было изначально залито с именем Акутагавы японскими иероглифами. Что меня изрядно смутило.

Я все-таки предпочту иметь русский вариант. Что бы отличать одного автора от другого.

+ Ларин как-то говорил о своем предпочтении русским именам авторов. По крайней мере иностранные книги незарегеным не доступны.

Также : это все еще просто прикидки.
Не напрягайтесь по частностям.

Сама идея предупреждения споров подобным образом вам нравится, или нет?

red-fox написал:

Сама идея предупреждения споров подобным образом вам нравится, или нет?

Черт его знает... не очень... но я всё как-то не могу составить на этот счет определенного мнения. С одной стороны, я убежден что пополнение и упорядочивание библиотеки - дело несравнимо более важное, чем составление конституций и формализация преференций. С другой стороны - эти бесконечные темы "о введении назревших правил" возникают, и возникают, и возникают, какой-то бесконечной, неуничтожимой цепью... возникают настолько упорно, что я начинаю сомневаться в том, что они порождаются всего лишь комплексом раба. (Уточнение: обеими сторонами комплекса раба: построиться самому, и построить других).

Это не комплекс раба.
=/
Обычно это стремление к упорядочености. Границы знаете почему между государствами проводят? Чтобы не было непоняток, куда ходить можно, а где за это войну можно отгрести. Ну вот и тут также.

В моем случае - это любовь к структурированию вещей. Самому процессу. Созданию эффективной конструкции.

В данном случае я предвижу неизбежные холиворы на тему "Как нужно писать аннотации", "Можно ли удалять не глядя всякий хлам залитый от балды" и прочие вещи. Аудитория растет. Появляются кучи владимиронов да кетмаров. Это еще не считая пылких юнцов, которые верят любой лапше. К Новому Году тут бардак будет натуральнейший.

Посмотрите, например, на то, что почти адекватный hagen "откаментил" мне : http://lib.rus.ec/node/109739#comment-16780

попробуйте разбораться в чем-то типа :

Цитата:
Попытка Покушение на Эйрела Форкосигана при помощи "Барраяр" дворцового ядовитого газа не удалось, но при этом переворота пострадала беременная Корделия. Майлз Фордариана Форкосиган родился с многочисленными

Вопрос - как подобного избежать? Предварительными договоренностями. Ничего другого я не вижу.

red-fox написал:
Это не комплекс раба.

Я на 90% (было 100) уверен, что на 90% (было 100) это - он.

=\

Да ну. С моей точки зрения, этот комплекс выражается в желании стать модератором. Именно модератором, а не библиотекарем. Составление рекомендаций - как-то не ассоциируется с рабской сущностью.

Скорее продавливание наверняка всевозможных решений.

Напомню, что дисциплина, несмотря на всю свою привлекательность для рабовладельца, является полезным качеством в кризисной ситуации. Также и общие стандарты, несмотря на всю свою привлекательность для модераторов-wannabe, полезны для библиотеки.

Аудитория растет. Появляются кучи владимиронов да кетмаров. Это еще не считая пылких юнцов, которые верят любой лапше. К Новому Году тут бардак будет натуральнейший.

Посмотрите, например, на то, что почти адекватный hagen "откаментил" мне : http://lib.rus.ec/node/109739#comment-16780

Вопрос - как подобного избежать? Предварительными договоренностями. Ничего другого я не вижу.

Кто бы говорил...!

Хм.. А сколько комментариев за последнее время вы написали АГРОМАДНЫМИ БУКВАМИ И ВЫДЕЛИЛИ жирным шрифтом?

Дополнение:

- в названиях файлов разрешается использовать только стандартные латинские символы (... следует список ...). А то закачают файлы кириллицей, а их потом не прочитаешь, пока не переименуешь.

А кто писать будет? Ты возьмёшься? ;)

Я готова обсудить, но писать не буду. Я лучше пару книШек за это время сделаю. ;) Да и не умею я...

На все, что натыкаюсь, буду заносить =)
Насколько полно получится - не знаю.

Аватар пользователя Mylnicoff

Разбирая книги, у которых жанры не проставлены, столкнулся с проблемой. Меняю жанр, а книга остается в списке непроставленных. Это сильно затрудняет разборку.

Страницы

X