Плаха (fb2)

Чингиз Айтматов
Плаха 1135K, 274 с.
Перевод на болгарский: Голгота [bg]
 Азбука в серии Azbooka. The best, Азбука-классика (pocket-book)
Добавлена: 28.06.2007

Аннотация

Самый верный путь к творческому бессмертию – это писать sub specie mortis – с точки зрения смерти, или, что в данном случае одно и то же, с точки зрения вечности. Именно с этой позиции пишет свою прозу Чингиз Айтматов, классик русской и киргизской литературы, лауреат самых престижных премий, хотя последнее обстоятельство в глазах читателя современного, сформировавшегося уже на руинах некогда великой империи, не является столь уж важным. Но несомненно важным оказалось другое: айтматовские притчи, в которых миф переплетен с реальностью, а национальные, исторические и культурные пласты перемешаны, – приобрели сегодня новое трагическое звучание, стали еще более пронзительными. Потому что пропасть, о которой предупреждал Айтматов несколько десятилетий назад, – теперь у нас под ногами. В том числе и об этом – роман Ч. Айтматова «Плаха» (1986).
«Ослепительная волчица Акбара и ее волк Ташчайнар, редкостной чистоты души Бостон, достойный воспоминаний о героях древнегреческих трагедии, и его антипод Базарбай, мятущийся Авдий, принявший крестные муки, и жертвенный младенец Кенджеш, охотники за наркотическим травяным зельем и благословенные певцы… – все предстали взору писателя и нашему взору в атмосфере высоких температур подлинного чувства».
А. Золотов




Впечатления о книге:  

brustoll про Айтматов: Плаха (Советская классическая проза) 26 12
Книга моего детства. Стояло на полке трехкопеечное советское издание с запахом сырости. И, я когда читала, тоже разводила сырость. Слезы текли вперемешку с жалостью и злостью на несправедливость.
Удивительно, вроде классика, а трогает за живое.
Такие тотемные волки, не звери, личности, в разы лучше отдельных представителей человечества.
Оставляет после ощущение очищенности.


Прочитавшие эту книги читали:
X