Посмертные записки Пиквикского клуба (fb2)

Чарльз Диккенс Переводчик: Иринарх Иванович Введенский
Посмертные записки Пиквикского клуба 8M, 805 с.
 Санкт-Петербург
Добавлена: 20.08.2015

Аннотация

Перевод Иринарха Введенского (1850 г.) в современной орфографии с незначительной осовременивающей редактурой.
Корней Чуковский о переводе Введенского: «Хотя в его переводе немало отсебятин и промахов, все же его перевод гораздо точнее, чем ланновский, уже потому, что в нем передано самое главное: юмор. Введенский был и сам юмористом… „Пиквик“ Иринарха Введенского весь звучит отголосками Гоголя».




Впечатления о книге:  

X