Бледное пламя (fb2)

Владимир Владимирович Набоков Переводчик: Сергей Борисович Ильин
Набоков, Владимир. Романы - 1962
Бледное пламя [1-й вариант перевода] [Pale Fire ru] 904K, 208 с.
издано в 1988 г.
Добавлена: 26.04.2014

Аннотация

Роман, задуманный Набоковым еще до переезда в США (отрывки «Ultima Thule» и «Solus Rex» были написаны на русском языке в 1939 г.), строится как 999-строчная поэма с изобилующим литературными аллюзиями комментарием. Данная структура была подсказана Набокову работой над четырехтомным комментарием к переводу «Евгения Онегина» (возможный прототип — «Дунсиада» Александра Поупа).
Согласно книге, комментируемая поэма принадлежит известному американскому поэту, а комментарий самовольно добавлен его коллегой по университету. Коллега, явно сумасшедший, видит в поэме намёки на собственнную судьбу — беглого короля Земблы. В этой несуществующей стране произошла революция, и король бежал в Америку.
Перевод с английского С. Ильина




Впечатления о книге:  


Прочитавшие эту книги читали:
X