Инна Николаевна Каринцева

Биография

Инна Николаевна Каринцева (1920-1994) - переводчик с немецкого.




Сортировать по: Показывать:
Раскрыть всё

Переводчик

Антология современной прозы
БВЛ. Серия третья


RSS

Joel про Ремарк: Время жить и время умирать [Zeit zu leben und Zeit zu sterben ru] (Классическая проза) 07 09
Поставил "хорошо", но ИМХО роман по драме не дотягивает до "большой тройки" Ремарка - "На Западном фронте без перемен", "Возвращение" и "Три товарища". Чувствуется всё-таки, что написано "по мотивам", а не выстрадано на личном опыте. Зато стало понятно, откуда украдена концовка лучшего советского фильма про афгaнскую войну - а именно, "Афганского излома".
-
Четыре с плюсом.

васильев михаил про Манн: Учитель Гнус. Верноподданный. Новеллы (Классическая проза) 11 04
У предыдущего оратора впервые здесь увидел слово "литература". Никогда его здесь не видел и давно с некоторым интересом ожидал, появится ли оно .

Sello про Манн: Учитель Гнус. Верноподданный. Новеллы (Классическая проза) 10 04
Захожу почти ежедневно на сайт - в попытках выудить что-то новое и оригинальное, появившееся, опубликованное недавно. Именно в попытках, потому что иначе назвать это нельзя, если на тебя обрушивается уже с заглавной "страницы" вал попаданцев, убогой самопальной писанины - беспомощной, безграмотной и бесцветной, псевдополитических разборок, в которых "каждый мнит себя стратегом", и намеренного коверканья русского языка. Ну и без этого никуда - отборного мата.
Но сайт-то литературный. Вот слово, обязывающее придерживаться того направления, что оно заключает в себе. А литература, подобная этой, манновской, не то чтобы в загоне, - просто не привлекает внимания. Она на отшибе, оттесненная всякими переделкиными, скудной фантазией авторов обязанных починить прошлое, чтобы, вернувшись в свое время, осчастливить человечество. В общем, есть все утончающаяся полоска классики, а есть нарастающий с каждым днем материк по имени УГ. Печально, но факт.
Оценка: отлично!

sibkron про Вальзер: Браки в Филиппсбурге [Ehen in Philippsburg ru] (Современная проза) 10 01
Мартин Вальзер - ещё один интересный немецкий автор. Роман я бы отнес к реализму в духе французов первой половины 19 века, правда, несколько переиначенный на современный лад и о современном.
Первое, что бросается в глаза - ирония автора. Он работает с клише, стереотипами и несколько иронично их высмеивает в современном Вальзеру обществе. Высшее общество конца 50-х - начала 60-х. В центре повествования принятие обществом молодого Ганса Боймана. Чтобы стать своим надо соответствовать некоему шаблону в личной жизни - жена, любовница, успешность. В сущности ему ничего особо не требуется, плывет по течению, по накатанной дорожке. Сама собой достается жена, любовница пусть и с некоторым небольшим усилием, но тоже практически сама собой. Да и положение и успешность приходит вместе с положением родителей жены.
Я сразу вспоминаю роман Стендаля "Красное и черное". Жюльен Сорель прилагал определенные усилия, чтобы усредниться, соответствовать тем параметрам высшего общества, которые требовались. Гансу Бойману ничего не требуется. Единственное усилие, в результате которого у него появилась любовница, было разрешение конфликта в кафе. То есть Сорель был изначально искренен и выше шаблонов, Бойман же - шаблонами мыслит.
Другой аспект в романе - аспект брака. Женщина по сути для мужчин - вещь, что тоже является среднестатистическим шаблоном. Этим объясняется отсутствие какой-либо женской рефлексии в романе. Описывается потребительский мир мужчин. Мужчины женился, завел любовницу, но Вальзер показывает и другую сторону такого брака. Смежные линии двойного мужского существования людей в обществе оказывались несчастливыми. В результате первой - самоубийство жены одного из членов общества, второго - автомобильная авария.
Ганс Бойман стал достойным преемником таких же точно Бойманов, но нужен ли такой шаблонный брак? Герой не осознает своего фальшивого существования, но нам-то автор его показал. Возможно это болезнь общества, существующая до сих пор, а может и назидание молодым не совершать ошибок и быть выше шаблонов.

Антонина82 про Герлах: Современная повесть ГДР (Современная проза) 01 09
Соцреализм по-немецки. Мне понравился. Особенно повесть "Как зажарить мышь" про мальчика, у которого родители развелись, ну и проблемы соответствующие...Душевная вещь.
Когда читала повесть "Прегрешение", натолкнулась на фразу -"Дамаск — это все-таки не Бейрут...", типа там войны нет. Да, написано в прошлом веке, когда и в Багдаде - "всё спокойно".

X